Talk:false dawn
Latest comment: 2 years ago by Vininn126 in topic Polish translation
Possible Alternate Name
editI could swear I've also heard this referred to as a "false finish". I seem to recall hearing it in a military context, like when soldiers go on a road march (or some other grueling task) and upon thinking they're near the end, come to find out they still have a ways to go. Drill instructors do this to test the mental endurance of trainees, since, as I'm sure you can understand, it can be very psychologically defeating for someone at the end of their physical ropes. 67.171.222.203 17:19, 25 April 2014 (UTC)
Polish translation
edit@Vininn126: Isn't a false dawn something which gives false hopes, rather than a false hope itself? PUC – 14:41, 30 July 2022 (UTC)
- Arguably yes. This could probably be converted to a "no equivalent, but see" Vininn126 (talk) 14:42, 30 July 2022 (UTC)