Template:RQ:Byron Giaour


Usage edit

This template may be used on Wiktionary entry pages to quote Lord Byron's work The Giaour (1st and 8th editions, 1813). It can be used to create a link to online versions of the work at the Internet Archive:

Parameters edit

The template takes the following parameters:

  • |edition=mandatory in some cases: if quoting from the 8th edition, specify |edition=8th.
  • |1= or |page=, or |pages=mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. When quoting a range of pages, note the following:
    • Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this: |pages=10–11.
    • You must also use |pageref= to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
This parameter must be specified to have the template link to the online version of the work.
  • |line= or |lines= – the line number(s) quoted from. When quoting a range of lines, separate the first and last line numbers of the range with an en dash.
  • |2=, |text=, or |passage= – the passage to be quoted.
  • |footer= – a comment on the passage quoted.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, “some people find the word manoeuvre hard to spell”) rather than an actual use of it (for example, “we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset”), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.

Examples edit

1st edition
  • Wikitext:
    • {{RQ:Byron Giaour|page=12|passage=Oh! who young Leila's glance could read / And keep that portion of his creed / Which saith, that woman is but dust, / A '''soulless''' toy for tyrant's lust?}}; or
    • {{RQ:Byron Giaour|12|Oh! who young Leila's glance could read / And keep that portion of his creed / Which saith, that woman is but dust, / A '''soulless''' toy for tyrant's lust?}}
  • Result:
8th edition
  • Wikitext: {{RQ:Byron Giaour|edition=8th|page=12|lines=249–252|passage=The spur hath lanced his courser's sides— / Away—away—for life he rides— / Swift as the hurled on high '''jerreed''', / Springs to the touch his startled steed, {{...}}}}
  • Result: