Template:RQ:Steinbeck Grapes of Wrath/documentation
Usage
editThis template may be used on Wiktionary entry pages to quote John Steinbeck's work The Grapes of Wrath (1st edition, 1939). As this edition is not currently available online, the template can be used to create a link to an online version of a 1967 edition of the work at the Internet Archive.
Parameters
editThe template takes the following parameters:
|1=
or|chapter=
– the chapter number quoted from in Arabic numerals.|2=
or|page=
, or|pages=
– mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. When quoting a range of pages, note the following:- Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this:
|pages=10–11
. - You must also use
|pageref=
to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
- Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this:
- This parameter must be specified to have the template link to the online version of the work.
|3=
,|text=
, or|passage=
– the passage to be quoted.|footer=
– a comment on the passage quoted.|brackets=
– use|brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, “some people find the word manoeuvre hard to spell”) rather than an actual use of it (for example, “we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset”), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.
Examples
edit- Wikitext:
{{RQ:Steinbeck Grapes of Wrath|chapter=13|page=145|passage=She brought the corner of the quilt over his head like a '''cowl''' and pulled it down over his face.}}
; or{{RQ:Steinbeck Grapes of Wrath|13|145|She brought the corner of the quilt over his head like a '''cowl''' and pulled it down over his face.}}
- Result:
- 1939 April 14, John Steinbeck, chapter 13, in The Grapes of Wrath, New York, N.Y.: The Viking Press, →OCLC; Compass Books edition, New York, N.Y.: The Viking Press, 1967, →OCLC, page 145:
- She brought the corner of the quilt over his head like a cowl and pulled it down over his face.
|