Assem Khidhr
Status:    Actively editing
Wikimedian
NameAssem Ashraf Abdulsalam Ahmed Khidhr
BornMarch 25, 1997
Riyadh, Saudi Arabia
NationalityEgyptian/Sudanese
Country Egypt
Current locationCairo
Time zoneUTC+02:00
Current time12:41:01
EthnicityEgyptian/Arab
Height170 cm
Weight65 kg
HairBlack
EyesBlack
HandednessRight-handed
Blood typeType O-
SexualityHeterosexual
Family and friends
Marital statusEngaged
GirlfriendNirmeen Rida
Siblings
  • Omar
  • Morad
Education and employment
OccupationInterpreter/Translator
EmployerLanguageLine Solutions
EducationB Pharm
Primary schoolجابر بن عبد الله الابتدائية
Intermediate schoolمتوسطة يوسف بن تاشفين
High schoolثانوية الإمام الألوسي
CollegeFaculty of Pharmacy
UniversityHelwan University
Hobbies, favourites and beliefs
HobbiesReading
ReligionSunni Islam
PoliticsLeft-Centrism; Social Democracy
Interests
Contact info
Emailassem.khidhr@outlook.com
FacebookAssem Ashraf Khidhr
Instagramassemkhidhr
LinkedInAssem (Ashraf) Khidhr
PinterestAssem Khidhr
TwitterAssem Ashraf Khidhr
YouTubeAssem Khidhr
FlickrAssem Khidhr
Account statistics
Joined21:44, 7 August 2010
Userboxes
en-5 This user has professional knowledge of English.
ar-N هذا المستخدم لغته الأم هي العربية.
arz-N اللغه الاصليه بتاعة اليوزر ده مصرى.
A loop consists of a Latin A, a Hiragana a and two blue arrows lying between them
A loop consists of a Latin A, a Hiragana a and two blue arrows lying between them
This translator translates from
Standard Arabic to English.
A loop consists of a Latin A, a Hiragana a and two blue arrows lying between them
A loop consists of a Latin A, a Hiragana a and two blue arrows lying between them
This translator translates from
English to Standard Arabic.
27This Wikimedian is 27 years, 0 months, and 3 days old.
3,200+This user has made over 3,200 contributions to Wikimedia projects and, as a result, may be slightly insane.
This user is an inclusionist.
Rude or speedy deletions of articles and categories drive away editors and donations.
evenThis editor is an eventualist.
This user is a Sunni Muslim.
This user is interested in
philosophy.
InductionPhilosophically, this user rejects inductive reasoning, though he admits to its inevitability.
This user values
faith over reason
This user is skeptical of MBTI, regarding it as pseudoscience.
Windows 10This user contributes using
Windows 10.
This user contributes using
Android mobile.
Chrome
This user cites sources using refToolbar
This user's mind-reading skills are not so good. Please leave an edit summary.
This user is a member of WikiProject Islam.

Wiki work

Wikipedia

Articles I created

Articles I significantly expanded

N.B. By "significantly", I refer to an arbitrary threshold of being one of the top 3 authors of an article, according to Xtools' authorship statistic, and this being amounting to at least 10% of the corpus of characters in said article. Apparently, these parameters are temporal

Translations

English → Arabic

Records

Wiktionary

I'm interested in improving the project's coverage of pronunciation, especially in the form of phonetic notations. I believe that such phonetic alphabet is way more easily manipulated and studied, inasmuch as it should be included in compulsory education, along with the good old writing alphabet. Being myself a learner of the American accent, I mainly use Merriam-Webster dictionary as a reference for English pronunciations, since it provides a complete pronunciation coverage of its content, though in a different notation than IPA, the one I use in Wiktionary. I also use Lexico on some occasions, for entries lacking in MW or to cite Received Pronunciation.

Pages I created

English
Arabic

English entries I added to pages

Quotes

The pessimist complains about the wind; the optimist expects it to change; the realist adjusts the sails.

لَسْتُ بالخِبِّ وَلا الخِبُّ يَخْدَعُني

لَو كُنتَ تَعلَم ما أقولُ عذرتني *** أو كنت تعلم ما تقول عذلتكَ
لكن جهلت مقالتي فعذلتني *** وعلمت أنك جاهل فعذرتكَ

Had I the heaven's embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light;
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.

— William Butler Yeats, The Cloths of Heaven