Wiktionary:Babel
de Dieser Benutzer spricht Deutsch als Muttersprache.
la-3 Hic usuarius probe ac latine conferre potest.
en-2 This user is able to contribute with an intermediate level of English.
grc-1 Ὅδε ἐγκυκλοπαιδειουργὸς ὀλίγον ἀρχαίως Ἑλληνιστὶ γράφειν οἷός τ’ ἐστίν.
es-1 Este usuario puede contribuir con un nivel básico de español.
Search user languages or scripts

Parvulum poematium pluviale edit

Arva arent misere, sitiunt marcentia prata
caeli aestu nimio - caret omnis terra rigatu.
nec laetamur nos, set eget faux et cutis almo
munere, dive, tuo, cui nomen svave pluoris
gratis majores animis olim imposuere.
nam quotiens aether obnuptus ad aequoris instar
fugerat e visu cecidereque nuntia signa
nimbi impendentis vultusque hominum oraque guttis
umefiebant primis aliquique hilarati
laudatis superis alios, qui corpora in umbra
fessi condiderant, exhortabantur exire et
ore renidente crines pro pignore lingvae
fusu submadidos monstrabant is pluviali,
excurrere foras totiens causa experiundi
ipsique in facies laticem admisere cadentem
pertemptante horrore artus quem novimus omnes
jucundo. quem et nos sensum cupidi renovare
Jupiter, oramus te, rector, et imbricitores
suppliciter cunctos: tribuatis numine nobis
nocte salutiferos instanti, quaesumus, imbres.

Solis occasu, Sapphice versum edit

Arbitro nullo peregrinum adimus
semitis pagum vacuis. resolvis
vestem in oscillo vetere et mamillas
clam mihi nudas.

Atque discedentem etiam intuor te
sole lustrante os tibi mi renidens.
sic recurrit semper imago eorum
paeta dierum.

Loci qui studium movent edit

Varro LL 5.16: caeli dicuntur loca supera et ea deorum, terrae loca infera et ea hominum. – "... und die der Götter, ... und die der Menschen."
id. ibid. 5.26: stagnum a graeco, quod ii στεγνόν quod non habet rimam. – potest esse pro argumento in stagno esse a brevem.
id. ibid. 5. 47: Carinae pote a caerimonia – pote usurpatur quomodo fortasse.
id. ibid. 5. 58: hi mas et femina et hi quos augurum libri scriptos habent sic: "divi potes", pro illo quod Samothraces θεοὶ δυνατοί. – prisci augurum libri pro "potenti" "potem" posuisse videntur.
Martialis 12.11.5: hoc vix est sperare – "darauf darf man kaum hoffen"
Actus apostolorum 7.5: et non dedit illi hereditatem in ea nec passum pedis.
ibid. 9.5: ego sum Jesus, quem tu persequeris. durum est tibi contra stimulum calcitrare.
ibid. 9.18: et confestim ceciderunt ab oculis ejus tamquam squamae, et visum recepit – "und alsbald fielen gleichsam Schuppen von seinen Augen und er erhielt sein Gesicht zurück."
ibid. 10.18: et cum vocassent, interrogabant, si Simon [...] illic haberet hospitium.si pro num/-ne.
Plauti Captivi 135: ossa atque pellis sum. – "ich bin wann Haut und Knochen"
id. ibid. 270: quid tu? servosne esse an liber mavelis, memora mihimemorare et dicere hic ferme congruunt.
id. ibid. 327: est etiam ubi profecto damnum praestet facere quam lucrum – "Es gibt Situationen, wo es tatsächlich besser ist Verlust zu machen als Gewinn"
id. ibid. 488: pergo ad alios, venio ad alios, deinde ad alios: una res. – "Selbes Spiel".
Senecae de constantia sapientis 5,6: ab hoc Stilpon philosophus interrogatus num aliquid perdidisset, "nihil" inquit "omnia mea mecum sunt." atqui et patrimonium eius in praedam cesserat. – "und doch"
Taciti ab excessu Divi Augusti 1,60: Caecinam cum quadraginta cohortibus Romanis distrahendo hosti per Bructeros ad flumen Amisiam mittit.

Aequationes latinorum et theodiscorum verborum vulgo latentes edit

prosperare - glückfertigen
fugare – flüchtigen
gallicinium – der Hahnenkraht
cruminiseca – Beutelschneider

Blog edit