User:ND381/Wu Expansion

Basic concept edit

I’ve seen some plans for Suzhounese and Wenzhounese implementation into Wiktionary, and Shanghainese people complaining that Wiktionary’s Shanghainese not being the most accurate. This is a page for me to plan out implementing Wugniu Romanisation, possibly completely replacing Wiktionary’s Shanghainese Romanisation.

Hopefully the result should display as such (example word: 人 - 白讀):

* Wu
 * (Shanghai)
  * Wugniu: gnin6
  * Old Wiktionary: nyin (T3)
  * Sinological IPA: /ȵin¹¹³/
 * (Suzhou)
  * Wugniu: gnin2
  * Sinological IPA: /ȵin²²³/
 * (Hangzhou)
  * Wugniu: gnin2
  * Sinological IPA (new and old): /ȵin²¹³/
 * (Ningbo)
  * Wugniu: gnin2
  * Sinological IPA: /ȵin²⁴/
 * (Wenzhou)
  * Wugniu: gnian2
  * Sinological IPA: /ȵaŋ³¹/

And when collapsed:

* Wu
 (Shanghai, Wugniu) gnin6
 (Suzhou, Wugniu) gnin2
 (Hangzhou, Wugniu) gnin2
 (Ningbo, Wugniu) gnin2
 (Wenzhou, Wugniu) gnian2

Shanghainese (done!!) edit

What we have now is functional but not great. The following two tables show how we can get a Wugniu reflex when given a Wiktionary input, and a slight update to the IPA to be more accurate according to the 方言志, as well as what many Shanghainese people say is correct.

A module is present at Module:User:Manishearth/wuu-pron. See more at User:Manishearth/zh-pron-sandbox, Module:User:Manishearth/zh-pron, and Module_talk:wuu-pron#Prototype_with_wugniu_pronunciation.

Full implementation is soon to come; the module has been fully prepared

Romanisation edit

Initials
WT Wugniu
m m
’m m
n n
’n n
l l
’l l
j c
q ch
jj j
ny gn
’ny gn
x sh
xx zh
ng ng
’ng ng
hh gh*
Finals
WT Wugniu
y iu
yoe ioe
aan aon
iaan iaon
uaan uaon
un uen
yn iun
yq iuq
r y
mm m
ngg ng
Tones
WT Wugniu
1 1
2 5
3 6
4 7
5 8

The tone numbers skip 2-5 in order to facilitate other tone categories that are found in other Wu languages.
[*] Note that ɦ + i → y and ɦ + u → w, eg. ɦyn → yun, ɦuən → wen. This applies to all Wu languages unless specified.

IPA edit

As many have pointed out, the current IPA is a bit funky, to say the least. Sadly, since Wyang has left Wiktionary, we cannot ask where he obtained the IPA readings. Whatever his reasons may be, I believe the following is more accurate and preferred by Shanghainese learners and speakers.

Current Updated Reason
o unnecessary,
cleans up notation,
captures speech of more
speakers better
ʋʷ u
ə̆ŋ ən
ʊ̆ŋ
ɪ̆ɲ in
i̯ʊ̆ŋ ioŋ
u̯ə̆ŋ uən
ʏ̆ɲ yn
All ɜ Replace with ɤ to be in line
with dictionaries
əɻ əl

All unnecessary diacritics, such as breves and devoicing diacritics, shall be removed.

Implementation edit

As per wiktionary:Beer parlour/2022/August#Shanghainese IPA update and Wugniu Romanisation, the following is to be done:

  • The IPA notation is to be replaced (no disagreement)
  • Wugniu will be displayed as the default in the collapsed table, and Wiktionary's transliteration will be kept in the expanded part as a legacy feature (general agreement)
  • A temporary category “w-sh” shall be introduced for Wugniu. This would mean that other modules that rely on the old Wiktionary module will still be functional until they are made to be compatible with the new Wugniu one (general agreement, also see Discord server)
  • Tone notation will be discussed in the Beer Parlour until a consensus is achieved

Suzhounese (done!!) edit

Here is the scheme for Wugniu’s Romanisation for Suzhounese.

Initials
IPA Wugniu Example words
m m
ph
p p
b b
f f
v v
n n
th
t t
d d
tsʰ tsh
ts ts
s s
z z
l l
ȵ gn
tɕʰ ch
c
j
ɕ sh
ŋ ng
kh
k k
g g
ʔ (not notated)
h h
ɦ gh
Finals
IPA Wugniu Example words
ɑ a
ia
ua
æ au
iau
e e
ue ue
i ie
o o
io io
ʏ ieu
ø oe
ioe
uoe
øy eu
ɪ i
u u
y iu
əu ou
ã an
ian
uan
ɑ̃ aon
iɑ̃ iaon 旺*
uɑ̃ uaon
ən en
in in
uən uen
yn iun
on
ioŋ ion
aeq
iaʔ iaeq 甲*
uaʔ uaeq
yaʔ iuaeq
ɑʔ aq
iɑʔ iaq
əʔ eq
iəʔ iq
uəʔ ueq
yəʔ iuq
oq
ioʔ ioq
m m
n n
ŋ ng 吳*
ɿ y
ʮ yu
əl er

[*] Vernacular reading for all

Tones edit

IPA Classical Quality Wugniu
44 dark level 1
223 light level 2
51 rising 3
523 dark departing 5
231 light departing 6
43 dark checked 7
23 light checked 8
Unchecked Tone Sandhi
chain length →
↓ 1st char tone cat
2 char 3 char 4 char
dark level (1) 4 0 4 4 0 4 4 4 0
light level (2) 2 3 2 3 0 2 3 4 0
rising (3) 5 1 5 1 0 5 1 1 0
dark departing (5) 52 3 52 3 0 52 3 4 0
light departing (6) 23 1 23 1 0 23 1 1 0
Checked tone sandhi
chain length → 2 char 3 char 4 char
2nd char
tone cat
1st char
darkness
level (1, 2) dark (7) 4 23 4 23 0 4 23 4 0
light (8) 2 3 2 3 0 2 3 4 0
rising (3) dark (7) 5 51 5 51 0 5 51 1 0
light (8) 2 51 2 51 0 2 51 1 0
departing (5, 6) dark (7) 5 523 5 52 3 5 52 2 3
light (8) 2 523 2 52 3 2 52 2 3
checked (7, 8) dark (7) 4 4 4 4 0 4 4 4 2
light (8) 3 4 3 4 0 3 4 2 0

Note that this is one of many realisations of Suzhounese tone sandhi and this is the best compremise we have found so far. Each space (␣) represents a new syllable's tone contour, and does not take into account the vowel length of each syllable.

Right prominent sandhi edit

Only exists for dark departing: 523 > 51. 笑別人 is realised as shiau523 > 51 + biq2-gnin51 thus resulting in a tone merger : 考兒子 = 靠兒子.

However, this only occurs when the dark departing term is monosyllabic, so 考考兒子 ≠ 靠靠兒子.

Taken from 蘇州方言語音研究 (汪平 編著)

Wenzhounese edit

Here is the scheme for Wugniu’s Romanisation for Wenzhounese. Note that this scheme contradicts a lot of other publications and is still in the works.

Initials
IPA Wugniu Example words
m m
ph
p p
b b
f f
v v
n, ʔn n
th
t t
d d
s s
z z
tsʰ tsh
ts ts
dz dz
l, ʔl l
ȵ, ʔȵ gn
ɕ sh
tɕʰ ch
c
j
j y*
ŋ, ʔŋ ng
kh
k k
g g
ʔ (not notated)
h h
ɦ gh
Finals
IPA Wugniu Example words
a a
ɛ ae
e e
ə eo
ø oe
o o
i i
u u
y iu
ai ai
ei ei
au au
ɤu ou
øy eu
an
en
on
ia ia
iae
iai iai
iau iau
ieu iou
iaŋ ian
ioŋ ion
uao
iuao
yo io
n n
ŋ ng
ɿ y

Tones edit

Tones
IPA Classical Quality Wugniu
⁴⁴ yin-level 1
³¹ yang-level 2
³⁵ yin-rising 3
³⁵ yang-rising 4
⁵² yin-departing 5
²² yang-departing 6
³²³ yin-checked 7
³²³ yang-checked 8

[*]: Note that because Wenzhounese has a phonemic /j/ distinction, y is used with the /j/ initial instead. Eg. jau → yau

Furthern expansions edit

I might do Hangzhounese, Ningbonese, and Taizhounese romanisations eventually. Yeah that's it

Hangzhounese edit

We are aware of the alternative classifications of Hangzhounese that put it in the Mandarin category. However due to the lect also using the Wugniu scheme, it shall be covered as a Wu variety until further notice.

Wugniu does not notate New Period Hangzhounese innovations, such as the merger between [ᴇ̃] and [ᴇ]. A future module should hopefully be able to notate both in its IPA.

Initials
IPA Wugniu Example words
p p
ph
b b
m m
f f
v v
t t
th
d d
n n
ts ts
tsʰ tsh
dz dz
s s
z z
c
tɕʰ ch
j
ȵ gn
ɕ sh
k k
kh
g g
ŋ ng
h h
ɦ gh
ʔ (not notated)
Finals
IPA Wugniu Example words
ɿ y
i i
u u
ʮ yu
y iu
ə (only found in this
word, listed as əʔ)
m m
n unclear, possibly
n ~ ng
(~娘)
əl er
ɑ a
ia
ua
ʮɑ ua (old period ya)
ɛ e
ie
ue
ʮɛ ue (old period ye)
ɔ au
iau
o o
uo uo
ø merged into ei
(old period eu)
ieu
ei ei
ui uei
ʮei uei (old period yei)
ɛ̃ aen (new period e)
iɛ̃ ien (new period ie)
uon (new period uo)
ʮõ uon (old period yon)
(new period uo)
穿
iuon (new period iuo)
en en
in in
un uen
ʮen uen (old period yen)
yn iun
ɑŋ an
iɑŋ ian
uɑŋ uan
ʮɑŋ uan (old period yan)
on
ioŋ ion
ɑʔ aq
iɑʔ iaq
uɑʔ uaq
ʮɑʔ uaq (old period yaq)
əʔ eq
iəʔ iq
ʮəʔ ueq (old period yeq)
yəʔ iuq
oq
ioʔ ioq
uoʔ uoq

Underlined text indicate possible in-house fill-ins for missing rimes. They are left out of Wugniu's romanisation due to an early New Period shift removing this rime

Tones edit

IPA Category Wugniu
33 dark level 1
213 light level 2
53 rising 3
445 dark departing 5
13 light departing 6
5 dark checked 7
2 light checked 8
2-character tone sandhi
↓ syl 2 / syl 1 → 33 53 445 213 13 5 2
33 33 33 33 5
53 53 53 53 5
445 44 21 35 5
213 11 33 11 53 11 35 11 33 11 5
13 13 53 13 5
5 5 33 5 53 5 35 5 33 4 5
2 2 33 2 53 2 35 2 33 2 5 2 2

3 or more character sandhi could not be found. Taken from 浙江省語言志 and 杭州方言詞典

Ningbonese edit

Taizhounese edit