en This user is a native speaker of English.
es-2 Este usuario puede contribuir con un nivel intermedio de español.
it-2 Questo utente può contribuire con un livello intermedio di italiano.
fr-2 Cet utilisateur peut contribuer avec un niveau moyen en français.
ro-1 Acest utilizator poate contribui cu un nivel de bază de română.
pt-1 Este usuário pode contribuir com um nível básico de português.
la-1 Hic usuarius simplici lingua latina conferre potest.
de-1 Dieser Benutzer hat grundlegende Deutschkenntnisse.
is-1 Þessi notandi hefur grundvallarkunnáttu á íslensku máli.
ca-1 Aquest usuari pot contribuir amb un nivell bàsic de català.
el-0 Αυτός ο χρήστης δεν καταλαβαίνει τα ελληνικά.
This user's native script is the Latin alphabet.
This user has a comprehensive understanding of the International Phonetic Alphabet.
This user has a near-native understanding of the Greek alphabet.
This user has an advanced understanding of the Cyrillic alphabet.
Search user languages or scripts

Welcome to my user page. For the most part I am here to correct or add minor things I notice. Usually IPA pronunciation or etymology, particularly for Romance Languages. I am also kind of new here so I don't know how to work some of the more complicated features which is why I mostly just do minor edits but I'm still happy to help. If you notice some such formatting errors within my edits I promise they are completely unintentional and I do my very best to ensure those such things do not happen.

Below I have a few words which may be of importance.

Le Introducciabli De Lațiensis


Un Lișto Parțiale dellar Palabrar Lațiensiu che no Han Traduționi Exaîți a le Lingue Angleze.
/un ˈliʃto parˈt͡sjale deˈlːar palaˈbrar laˈt͡sjensju ke no an traduˈt͡sjoni essɨt͡si a le ˈlinɡwe aŋˈgleze/ -- The IPA transcription of the above sentence

aiïșa (IPA: /aɪ̯.ˈiʃa/) (from English aisha (name) from Arabic aisha (“she who lives”)) [archaism: aeïșa] - wonderment beyond human capability but still not quite divine or heavenly. Originally meaning something greater than human but less than God but now carries a sense of lacking because it is not quite up to God and now means happy but void.

contentamentețța (IPA: /con.ten.ta.men.ˈtet.t͡sa/) (from contentamento (“contentment”) + derivational nouns suffix -ețța (“-ness”)) [Legacy form: gemicio] [archaism: gemiço] - the quality of being contented or otherwise happy by the current state of the people or things around you specifically. Focus on the local scope not involving the rest of the world. Quando audevo la musica, avvevo una șentamento de contentamentețța.

Other Translations to Lațiense


Si io aiuto una persona ad avvê șperanța, io no habrò vivit in vano

If I help one person to have hope, I will not have lived in vain -Martino Lutero King Jr.

Interesting Words


Honorificabilitudinitatibus - the state of being able to achieve honors

bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk - Coined by James Joyce in Finnegans Wake as the thunderclap heard when Adam and Eve fell to sin.

Antidisestablishmentarianism - the movement or ideology that opposes disestablishment

floccinaucinihilipilification - The act or habit of describing or regarding something as unimportant, of having no value or being worthless.

Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis - a lung disease caused by inhaling very fine ash and sand dust.

Schmaltzed - longest monosyllabic word in English (10 letters).

ενδιαφέρουσες λέξεις


λοπαδο­τεμαχο­σελαχο­γαλεο­κρανιο­λειψανο­δριμ­υπο­τριμματο­σιλφιο­καραβο­μελιτο­κατακεχυ­μενο­κιχλ­επι­κοσσυφο­φαττο­περιστερ­αλεκτρυον­οπτο­κεφαλλιο­κιγκλο­πελειο­λαγῳο­σιραιο­βαφη­τραγανο­πτερύγων - the name of a ficticious dish of various birds and fish and goods mentioned in an ancient Greek literature


ne timu la malgrandan flugantan birdon