About "te amo"

edit

My Brazilian isn't very good, but I know in European Portuguese, an object pronoun can never start a sentence... I would've thought something similar would hold true in Brazil, but I was just wondering if "te amo" is really grammatically correct in the Brazilian variant of Portuguese? — [ R·I·C ] opiaterein23:16, 26 August 2009 (UTC)Reply

The Brazilian phrase "te amo" is correct but colloquial. --Daniel. 00:16, 27 August 2009 (UTC)Reply