Franco-Provençal

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit
  • (Comtois): /ekuˈte/, /ekuˈtɛ/
  • (Neuchâtelois): /akyˈte/
  • (Vaudois): /akyˈtɛ/
  • (Valdôtain): /aˈkoːte/, /akuˈte/, /akuˈtei̯/, /akutˈtei̯/, /ekuˈte/, /ekəi̯ˈte/, /ikoˈte/, /ikuˈte/, /ikuˈti/
  • (Piemontais): /akuˈteː/, /ɛi̯kuˈteː/
  • (Savoyard): /akəˈtɛð/

Verb

edit

acutàr[note 1] (ORB, narrow)

  1. Alternative form of acutar (to listen)

References

edit
  • acutàr in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu : “acoutê, èicoutê … Valâdes Arpitanes du Piemont … Dizionario Giaglionese”
  • écouter in Patois VdA: Le site du Francoprovençal en Vallée d'Aoste – on patoisvda.org : “acôté Étroubles … acouté Aoste Avise Aymavilles Champorcher Charvensod Cogne Doues Rhêmes-Saint-Georges Saint-Oyen Saint-Rhémy-en-Bosses Villeneuve … acoutéi La Thuile Valgrisenche … acouttéi Courmayeur … écouté Introd Nus Saint-Nicolas Saint-Vincent … équeité Saint-Marcel … icoté Pontboset … icouté Valpelline … icoutì Quart”
  • Walther von Wartburg (1928–2002) “auscŭltare”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 25: Refonte Apaideutos–Azymus, pages 1047–1056:St-MartinP. akətęδ … GrosV. s akütę dẹvəzå [“faire attention à ses paroles”] … Noz. ekꭒtẹ́ … JuraS. ẹkꭒtę dō lẹ fnẹtr … Travers s akütẹ
  1. ^ In “narrow” spelling à can be used to represent the front vowels (chiefly [ɛ] or [e]) that developed in certain dialects from stressed Latin [ä].