amizade
Galician edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese amizade (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *amīcitātem, derived from Latin amīcus (“friend”). Cognate with Spanish amistad.[1]
Pronunciation edit
Noun edit
amizade f (plural amizades)
- friendship
- Antonym: inimizade
- 1380, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 613:
- Rogolles por amor de deus et por lo amor et amizade que con elles senpre ouue que cunplan esta mina manda do dia que eu finar ata dous meses
- I ask of them [the executors], for the love of God and for the love and friendship that I always had with them, to carry out this testament of mine in two months from the day I die
Related terms edit
References edit
- “amizade” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “amizade” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “amizade” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “amizade” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “amar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese amizade, amiçade, amizidade, from Vulgar Latin *amīcitātem, derived from Latin amīcus (“friend”).
Pronunciation edit
- Hyphenation: a‧mi‧za‧de
Noun edit
amizade f (plural amizades)
- (uncountable) friendship
- Antonym: inimizade
Quotations edit
- For quotations using this term, see Citations:amizade.