Franco-Provençal

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin arātrum. The variation in gender presumably resulted from association with charrue f.

Pronunciation

edit
  • (Apulien): [ärˈätrə], [ärˈäːrə], [ärˈär]
  • (Savoyard): [ărˈaːro], [ăðˈăðo], [ăðˈaːðo]
  • (Dauphinois): [ăr̟ˈaːrŏ], [ărˈaːro], [arˈɑro͉˕], [ărˈaːra], [arˈaro͉˕], [ărˈăro]
  • (Bressan): [az̟ˈez̟u͉], [erˈeru͉]
  • (Beaujolais): [arˈor]
  • (Lyonnais): [arˈɔlu͉], [az̟ˈɔlu͉], [arˈor], [az̟ˈoz̟o͉˕], [ărˈoːle], [ărˈŏle]
  • (Forézien): [arˈorə͉], [ez̟ˈɒz̟], [arˈor], [arˈolä], [arˈol], [ărˈăra], [ărˈaːra], [az̟ˈɒz̟o͉˕], [ărˈoːʀ], [ărˈŏʀ], [arˈorä], [az̟ˈoz̟o͉˕], [alˈoz̟o͉˕], [az̟ˈɔz̟], [az̟ˈoz̟], [arˈoz̟ə͉]

Sources:

The form recorded in Celle di San Vito reflects influence from Italian aratro. The VIV transcription for Faeto has had the final schwa removed based on the provided recording.

Noun

edit

arâro m or f (plural arâros) (ORB)

  1. plough (various traditional types, generally light)

References

edit
  • Stich, Dominique (2003) “arâro”, in Dictionnaire francoprovençal/français, français/francoprovençal: Dictionnaire des mots de base du francoprovençal: Orthographe ORB supradialectale standardisée, Thonon-les-Bains: Éditions Le Carré.