Wiktionary:About Franco-Provençal
Sources
editLinguistic atlases
edit- ALF: Atlas linguistique de la France, accessible via CartoDialect (currently broken) and via SYMILA (in part). The fieldwork was conducted from 1897 to 1901. A description of its transcription system is available here.
- GPSR: Glossaire des patois de la Suisse romande, accessible via UniNE. The fieldwork was conducted from 1899 to 1924. A description of its transcription system is available here under Aide, and various examples are available here.
- AIS: Atlante linguistico ed etnografico dell'Italia e della Svizzera meridionale, accessible via AIS, reloaded (modernized version) and NavigAIS (original version). The fieldwork was conducted from 1919 to 1928. The original transcriptions have been converted to IPA by the AIS, reloaded team.
- ALLy: Atlas linguistique et ethnographique du Lyonnais, accessible via ortolang.fr (all maps as separate files) and via Atlex (in part). The fieldwork was conducted from 1945 to 1948. It uses effectively the same transcription system as the ALF; some commentary on this can be found here.
- APV: Atlas des patois Valdôtains, accessible via patoisvda.org. The fieldwork was carried out from 1973 to 2001. The published parts use IPA. Publication is ongoing as of 2024.
- ALEPO: Atlante Linguistico ed Etnografico del Piemonte Occidentale. Accessible via alepo.unito.it. The fieldwork was conducted from 1980 to 1991. The published parts use IPA. Publication is ongoing as of 2024.
- VIV (VIVALDI): Vivaio acustico delle lingue e dei dialetti d'Italia. Accessible via hu-berlin.de. A description of its transcription system is available here. The fieldwork began in 1992 in Sicily and as of 2024 is ongoing in the centre and south of the mainland.
Notes on transcription
editThe ALF, GPSR, and ALLy often omit primary stress in monosyllabic words or paroxytones. That is, stress is marked in a consistent way only in positions where speakers of French, such as most of the transcribers, would not expect it. This inconsistency has been fixed for the transcriptions added to Wiktionary.
Stress marks have been placed directly before the affected vowels to avoid adding syllable breaks not found in the cited sources.
The following are represented the same way since since few, if any, of the cited sources distinguish them (let alone consistently):
- [a] and [ä] (both as [a])
- [V] and [Vˑ] (both as [V])
- [SF] and [A] (both as [SF])[note 1]
Books
edit- DGL: Vv.Aa. 2011. Dizionario Giaglionese. Borgone: Edizione del Graffio.[note 2]
- VFC: Genta, Diego Toumazìna & Santacroce, Claudio. 2013. Vocabolario del patois francoprovenzale di Ceres (Valli di Lanzo). Turin: Il Punto.
Websites
editWriting systems
editThe Orthographe de réference B devised by Dominique Stich. An overview is available here. This is used for lemmatization on Wiktionary since no other (at least self-styled) “orthographe supradialectale” is available for Franco-Provençal.
The ORB comes in two tiers: broad and narrow, or large and serrée in French. The former features general spellings intended for any dialect, and the latter features various optional modifications intended to represent certain local features. For instance téta is a general broad spelling while tétha is a narrow variant that can be used to represent regional forms of the word with a fricative instead of [-t-]. (This variation reflects different resolutions of an original [-st-]; cf. Latin testa.)
A semi-phonetic writing system devised by the Bureau Régional pour l'Ethnologie et la Linguistique. An overview is available here. Used on PVA for the Valdôtain dialects.
A semi-phonetic writing system devised by the Groupe de Conflans (later merged with the Centre de la Culture Savoyarde). An overview is available here. Used in the DFP for the Bressan dialects.
Groupings
editIn the absence of any scientific classification of the Franco-Provençal (sub-)dialects, a series of arbitrary regional groupings has been adapted here from Stich 2003.[1]
Mâconnais
editDescription
editVarieties of Franco-Provençal spoken in modern times in France in the south of the arrondissement of Mâcon.
Sources
edit- ALF: phonetic transcriptions from the following location:
- Davayé (916)
- ALLy: phonetic transcriptions from the following locations:
- Clessé (L2), Saint-Pierre-le-Vieux (L6), Davayé (L7)
Description
editVarieties of Franco-Provençal spoken in modern times in France in the southeast of the departments of Doubs and Jura. Named after the historical province of Franche-Comté.
Sources
edit- ALF: phonetic transcriptions from the following locations:
- Montain (20), Ney (30), La Rivière-Drugeon (31), Saint-Amour (918), Vaux-lès-Saint-Claude (927), Plaisia (928), Morbier (938)
Description
editVarieties of Franco-Provençal spoken in modern times in Switzerland in the Canton of Neuchâtel.
Sources
edit- ALF: phonetic transcriptions from the following location:
- Les Ponts-de-Martel (52)
- GPSR: phonetic transcriptions from the following locations:[note 3]
- Boudry District (N1): Corcelles (N10), Auvernier (N10a), Boudry (N11), Gorgier (N12), Montalchez (N13)
- Val-de-Travers District (N2): Noiraigue (N20), Couvet (N21), La Côte-aux-Fées (N22)
- Le Locle District (N3): Le Cerneux-Péquignot (N30), La Brévine (N31), La Chaux-du-Milieu (N32), Les Ponts-de-Martel (N33), Le Locle (34)
- La Chaux-de-Fonds District (N4): La Sagne (N40), La Chaux-de-Fonds (N41), Les Planchettes (N42)
- Val-de-Ruz District (N5): Valangin (N50), Savagnier (N51), Dombresson (N52)
- Neuchâtel District (N6): Cressier-N (N60), Le Landeron (N61)
Description
editVarieties of Franco-Provençal spoken in medieval times in Switzerland in what is now the Canton of Neuchâtel.
Sources
editDescription
editVarieties of Franco-Provençal spoken in modern times in Switzerland in the Canton of Fribourg.
Sources
edit- ALF: phonetic transcriptions from the following locations:
- GPSR: phonetic transcriptions from the following locations:
- Gruyère District (F1): Montbovon (F10), Albeuve (F11), Villars-sous-Mont (F12), Grandvillard (F13), Gruyères (F14), Broc (F14a), Crésuz (F15), Charmey (F16), La Roche (F17)
- Veveyse District (F2): Attalens (F20), Châtel-Saint-Denis (F21), Semsales (F22)
- Glâne District (F3): La Joux (F30), Prez-vers-Siviriez (F31) Billens (F32), Romont (F33), Villargiroud (F34)
- Sarine District (F4): Arconciel (F40), Marly (F41), Givisiez (F42), Belfaux (F43), Avry (F44), Magnedens (F45)
- Broye District (F5): Murist (F50), Granges-de-Vesin (F51), Bussy (F52), Lully (F53), Font (F54), Estavayer (F55), Dompierre (F56)
- Lac District (F6): Cournillens (F60), Courtepin (F61), Cressier-F (F62), Sugiez (F63)
- DFP: orthographic forms and recordings under the designation “fribourgeois” from the following locations:
Description
editVarieties of Franco-Provençal spoken in medieval times in Switzerland in what is now the Canton of Fribourg.
Sources
editDescription
editVarieties of Franco-Provençal spoken in modern times in Switzerland in the Canton of Vaud.
Sources
edit- ALF: phonetic transcriptions from the following locations:
- GPSR: phonetic transcriptions from the following locations:[note 4]
- Aigle District (Vd1): Villeneuve-V (Vd10), Noville (Vd11), Roche (Vd12), Corbeyrier (Vd 13), Leysin (Vd14), Panex (Vd15), Ollon (Vd15a), Ormont-Dessus (Vd16), Gryon (Vd17), Fenalet (Vd18), Frenières (Vd19)
- Pays-d'Enhaut District (Vd2): Cuves (Vd20), Rossinière (Vd 21), Château-d'Œx (Vd22), Flendruz (Vd23), Rougemont (Vd23a), L'Étivaz (Vd24)
- Vevey-Lavaux-Lausanne (Vd3): Chernex (Vd30), Blonay (Vd31), Corsier-sur-Vevey (Vd32), Vevey (Vd33), Cully (Vd34), Savigny (Vd35), Montheron (Vd36)
- Morges-Aubonne-Rolle-Nyon (Vd4): Vullierens (Vd40), Bière (Vd41), Longirod (Vd42), Burtigny (Vd43), Gland (Vd44), Arzier (Vd45), Saint-Cergue (Vd46), Gingins (Vd47), Commugny (Vd48)
- La Vallée District (Vd5): Le Pont (Vd50), Le Sentier (Vd51), L'Orient (Vd52), Le Brassus (Vd53), Le Chenit (Vd54)
- Cossonay-Échallens-Moudon-Oron (Vd6): Cossonay (Vd60), Penthalaz (Vd61), Échallens (Vd62), Villars-le-Terroir (Vd63), Pailly (Vd64), Chavannes-sur-Moudon (Vd65), Villars-Mendraz (Vd66), Sottens (Vd66a), Vulliens (Vd67), Montpreveyres (Vd68), Oron-la-Ville (Vd69)
- Orbe District: Vallorbe (Vd70), Vaulion (Vd71), Bretonnières (Vd72), Arnex (Vd73), Vuitebœuf (Vd74)
- Grandson-Yverdon (Vd8): L'Auberson (Vd80), Sainte-Croix (Vd81), Vaugondry (Vd82), Mathod (Vd83), Suchy (Vd84), Prahins (Vd85), Rovray (Vd86)
- Payerne-Avenches: Sassel (Vd90), Chevroux (Vd91), Constantine (Vd92), Montet (Vd93)
Description
editVarieties of Franco-Provençal spoken in medieval times in Switzerland in what is now the Canton of Vaud.
Sources
editDescription
editVarieties of Franco-Provençal spoken in modern times in Switzerland in the Canton of Valais.
Sources
edit- ALF: phonetic transcriptions from the following locations:
- Saint-Maurice (968), Bourg-Saint-Pierre (976), Le Châble (977), Nendaz (978), Lens (979), Évolène (988), Vissoie (989)
- GPSR: phonetic transcriptions from the following locations:
- Monthey District (V1): Saint-Gingolph (V10), Les Évouettes (V11), Vouvry (V12), Torgon (V13), Vionnaz (V14), Collombey (V15), Troistorrents (V16), Val-d'Illiez (V17), Champéry (V18)
- Saint-Maurice District (V2): Saint-Maurice (V20), Vérossaz (V21), Les Marécottes (V22), Salvan (V22a), Trétien (V22a), Finhaut (V23)
- Martigny District (V3): Trient (V30), Martigny (V31), Charrat (V32), Fully (V33), Saillon (V34), Leytron (V35), Isérables (V36)
- Entremont District (V4): Sembrancher (V40), Orsières (V41), Praz-de-Fort (V42), Liddes (V43), Bourg-Saint-Pierre (V44), Vollèges (V45), Le Châble (V46), Lourtier (V47), Vens (V48)
- Conthey District (V5): Chamoson (V50), Ardon (V50a), Nendaz (V51), Conthey (V52), Conthey (V53), Aven (V54), Daillon (V55)
- Sion District (V6): Savièse (V60), Arbaz (V61), Grimisuat (V62)
- Hérens District (V7): Ayent (V70), Hérémence (V71), Nax (V72), Vernamiège (V73), Mase (V74), Saint-Martin (V74a), Évolène (V75), Les Haudères (V76)
- Sierre District (V8): Lens (V80), Chermignon (V80a), Montana (V81), Mollens (V82), Randogne (V82a), Miège (V83), Grône (V84), Chalais (V85), Saint-Luc (V86), Chandolin (V86a), Vissoie (V87), Pinsec (V88), Grimentz (V89)
- APV: phonetic transcriptions from the following locations:
- DFP: orthographic forms and recordings under the designation “valaisan” from the following location:
- Savièse (Sav.)
Description
editVarieties of Franco-Provençal spoken in medieval times in Switzerland in what is now the Canton of Valais.
Sources
editDescription
editVarieties of Franco-Provençal spoken in modern times in Italy in the region of Aosta Valley.
Sources
edit- ALF: phonetic transcriptions from the following locations:
- Courmayeur (966), Aosta (975), Champorcher (985), Châtillon (986), Ayas (987)
- AIS: phonetic transcriptions from the following locations:
- Rhêmes-Saint-Georges (121), Saint-Marcel (122)
- VIV: phonetic transcriptions and recordings from the following locations:
- APV: phonetic transcriptions from the following locations:
- Arnad (AR), Ayas (AY), Champorcher (CH), Cogne (CO), Émarèse (EM), Fénis (FE), Gaby (GA), La Salle (LS), La Thuile (LT), Oyace (OY), Quart (QU), Rhêmes-Saint-Georges (RH), Saint-Oyen (SO), Sarre (SA), Valsavarenche (VS), Valtournenche (VT)
- PVA: orthographic forms in Graphie BREL and recordings from the following locations:
- Allein, Antey-Saint-André, Aosta, Arnad, Arvier, Avise, Ayas, Aymavilles, Bard, Bionaz, Brissogne, Brusson, Challand-Saint-Anselme, Challand-Saint-Victor, Chambave, Chamois, Champdepraz, Champorcher, Charvensod, Châtillon, Cogne, Courmayeur, Donnas, Doues, Émarèse, Étroubles, Fénis, Fontainemore, Gaby, Gignod, Gressan, Hône, Introd, Issogne, Jovençan, La Magdeleine, La Salle, La Thuile, Lillianes, Montjovet, Morgex, Nus, Ollomont, Oyace, Perloz, Pollein, Pontboset, Pontey, Pont-Saint-Martin, Pré-Saint-Didier, Quart, Rhêmes-Saint-Georges, Roisan, Saint-Christophe, Saint-Denis, Saint-Marcel, Saint-Nicolas, Saint-Oyen, Saint-Pierre, Saint-Rhémy-en-Bosses, Saint-Vincent, Sarre, Torgnon, Valgrisenche, Valpelline, Valsavarenche, Valtournenche, Verrayes, Verrès, Villeneuve-A
Description
editVarieties of Franco-Provençal spoken in modern times in Italy in the northwest of the region of Piedmont.
Sources
edit- AIS: phonetic transcriptions from the following locations:
- Noasca (131), Ronco Canavese (132), Bruzolo (142), Ala di Stura (143)
- ALEPO: phonetic transcriptions from the following locations:
- Ingria (P110), Ribordone (P120), Chialamberto (P210), Balme (P220), Lemie (P230), Novalesa (P310), Giaglione (P320), Mattie (P330), Chianocco (P340), San Giuliano (P350), Prato Botrile (P360), Coazze (P370)
- VIV: phonetic transcriptions and recordings from the following locations:
- DGL: orthographic forms from the following location:
- VFC: orthographic forms from the following location:
Description
editVarieties of Franco-Provençal spoken in modern times in France in the departments of Savoie and Haute-Savoie.
Sources
edit- ALF: phonetic transcriptions from the following locations:
- La Biolle (933), Chignin (943), Thônes (944), Pringy (945), Saint-Pierre-en-Faucigny (946), Bons-en-Chablais (947), Épierre (953), Verrens-Arvey (954), Hauteluce (955), Sixt-Fer-à-Cheval (956), Le Biot (957), Meillerie (958), Saint-Martin-de-la-Porte (963), Bozel (964), Séez (965), Chamonix-Mont-Blanc (967), Lanslebourg (973)
- APV: phonetic transcriptions from the following locations:
- Les Contamines-Montjoie (CM), Tignes (TI)
Description
editVarieties of Franco-Provençal spoken in medieval times in France in what is now the department of Savoie and Haute-Savoie.
Description
editVarieties of Franco-Provençal spoken in modern times in Switzerland in the Canton of Geneva.
Sources
edit- ALF: phonetic transcriptions from the following location:
- 936 (Bernex)
- GPSR: phonetic transcriptions from the following locations:[note 5]
Old Genevois
editDescription
editVarieties of Franco-Provençal spoken in medieval times in Switzerland in what is now the Canton of Geneva.
Sources
editDescription
editVarieties of Franco-Provençal spoken in modern times in France in the east of the department of Ain. Named after the historical province of Bugey.
Sources
edit- ALF: phonetic transcriptions from the following locations:
- DFP: orthographic forms in Graphie de Conflans and recordings under the designation “bressan”[note 6] from the following location:
- Sonthonnax-la-Montagne (Stnx.)
Description
editVarieties of Franco-Provençal spoken in modern times in France in the northwest of the department of Ain. Named after the historical province of Bresse.
Sources
edit- ALF: phonetic transcriptions from the following locations:
- ALLy: phonetic transcriptions from the following locations:
- DFP: orthographic forms in Graphie de Conflans and recordings under the designation “bressan” from the following locations:
- Attignat (Att.), Boissey (Boi.), Condal (Cdl.), Cras-sur-Reyssouze (Cras.), Curciat (Curc.), Coligny (Col.), Confrançon (Conf.), Domsure (Dom.), La Genête (L.Gen.), Lescheroux (Lchx.), Mantenay-Montlin (Mant.), Montrevel-en-Bresse (Mvl.), Marsonnas (Mars.), Pirajoux (Pir.), Polliat (Pol.), Saint-Cyr-sur-Menthon (Saint-Cyr.), Saint-Jean-sur-Reyssouze (St.Jn.), Saint-Martin-le-Châtel (St.Mart.), Saint-Rémy (St.Ré.), Saint-Trivier-de-Courtes (St.Tr.), Romenay (Rom.), Saint-Étienne-du-Bois (St.Ét.), Sainte-Croix-en-Bresse (St.Cx), Savigny-en-Revermont (Sav.), Vandeins (Van.), Varennes-Saint-Sauveur (Var.), Viriat (Vir.)
Description
editVarieties of Franco-Provençal spoken in medieval times in France in the northwest of what is now the department of Ain. Named after the historical province of Bresse.
Dombiste
editDescription
editVarieties of Franco-Provençal spoken in modern times in France in the southwest of the department of Ain. Named after the historical province of Dombes.
Sources
edit- ALF: phonetic transcriptions from the following location:
- Villars-les-Dombes (913)
- ALLy: phonetic transcriptions from the following locations:
- Mogneneins (L18), Saint-Euphémie (L28)
Old Dombiste
editDescription
editVarieties of Franco-Provençal spoken in medieval times in France in the southwest of what is now the department of Ain. Named after the historical province of Dombes.
Description
editVarieties of Franco-Provençal spoken in modern times in France in the north of the department of Rhône. Named after the historical province of Beaujolais.
Sources
edit- ALF: phonetic transcriptions from the following locations:
- Cours-la-Ville (908), Saint-Lager (914)
- ALLy: phonetic transcriptions from the following locations:
- Chénas (L10), Saint-Igny-de-Vers (L11), Chénelette (L17), Marchampt (L19), Cours-la-Ville (L20), Saint-Claude-Huissel (L26), Chambost-Allières (L27), Pommiers (L29), Sainte-Paule (L30), Saint-Clément-sur-Valsonne (L31)
Description
editVarieties of Franco-Provençal spoken in medieval times in France in the north of what is now the department of Rhône. Named after the historical province of Beaujolais.
Description
editVarieties of Franco-Provençal spoken in modern times in France in the Metropolis of Lyon and the south of the department of Rhône.
Sources
edit- ALF: phonetic transcriptions from the following locations:
- Saint-Symphorien-sur-Coise (818), Bully (911), Saint-Priest (912)
- ALLy: phonetic transcriptions from the following locations:
- Affoux (L38), Saint-Germain-sur-l'Arbresle (L39), Poleymieux (L40), Sainte-Consorce (L41), Courzieu (L42), Haute-Rivoire (L43), Larajasse (L49), Soucieu-en-Jarrest (L50), Feyzin (L51), Marennes (L52), Saint-Jean-de-Touslas (L53)
Description
editVarieties of Franco-Provençal spoken in medieval times in France in what is now the Metropolis of Lyon and the south of the department of Rhône.
Sources
editDescription
editVarieties of Franco-Provençal spoken in modern times in France in the department of Loire, apart from a southern fringe. Named after the historical province of Forez.
Sources
edit- ALF: phonetic transcriptions from the following locations:
- Sail-sous-Couzan (808), Néronde (819), Ambierle (905)
- ALLy: phonetic transcriptions from the following locations:
- Saint-Bonnet-des-Quarts (L15), Saint-Denis-de-Cabanne (L16), Coutouvre (L21), Arcon (L24), Saint-Maurice-sur-Loire (L25), Sainte-Colombe-sur-Gand (L32), Saint-Jodard (L33), Saint-Marcel-d'Urfé (L34), Arthun (L37), Jas (L44), Poncins (L45), Saint-Georges-en-Couzan (L46), Essertines-en-Châtelneuf (L48), Saint-Bonnet-les-Oules (L54), Sury-le-Comtal (L55), La Valla-en-Gier (L61), Sainte-Croix-en-Jarez (L62), Roisey (L66)
Description
editVarieties of Franco-Provençal spoken in medieval times in France in what is now the department of Loire. Named after the historical province of Forez.
Sources
editDescription
editVarieties of Franco-Provençal spoken in modern times in France in the department of Isère (apart from its southeastern fringe) and the northern tip of the department of Drôme. Named after the historical province of Dauphiné.
Sources
edit- ALF: phonetic transcriptions from the following locations:
- Clonas-sur-Varèze (829), Le Grand-Serre (920), Saint-Jean-de-Bournay (921), Morestel (922), Charavines (931), Sassenage (940), Theys (942), Le Bourg-d'Oisans (950)
- ALLy: phonetic transcriptions from the following locations:
- Jardin (L63), Pommier-de-Beaurepaire (L64), Clonas-sur-Varèze (L65)
Description
editVarieties of Franco-Provençal spoken in medieval times in France in what is now the department of Isère (apart from its southeastern fringe) as well as the northern tip of what is now the department of Drôme. Named after the historical province of Dauphiné.
Sources
editApulien
editDescription
editVarieties of Franco-Provençal spoken in modern times in Italy in the northwest of the region of Apulia.
Sources
edit- AIS: phonetic transcriptions from the following location:
- Faeto (715)
- VIV: phonetic transcriptions and recordings from the following location:
Notes and references
edit- ^ Stich, Dominique. 2003. Dictionnaire francoprovençal/français, français/francoprovençal: Dictionnaire des mots de base du francoprovençal: Orthographe ORB supradialectale standardisée. Thonon-les-Bains: Le Carré.
- ^ That is, all affricates are represented the same way as stop‒fricative sequences: [t͡ʃ] as [tʃ], [t͡s] as [ts], etc.
- ^ Much of its content can be accessed on dizionariogiaglionese.it. A description of its writing system is available here.
- ^ The GPSR groupings are based on the former districts of the Canton of Neuchâtel; a reference map is available here.
- ^ The GPSR groupings are based on the former districts of the Canton of Vaud; a reference map is available here. Many of them are ad hoc combinations of former districts: Vevey-Lavaux-Lausanne (VLL), Morges-Aubonne-Rolle-Nyon (MARN), Cossonay-Échallens-Moudon-Oron (CÉMO), Grandson-Yverdon (GY), Payerne-Avenches (PA).
- ^ The GPSR groupings are based on a division of the Canton of Geneva into two halves separated by the Rhône; a reference map is available here.
- ^ Sic. The DFP groups the local parler bugiste with Bressan for convenience.