Galician

edit

Etymology

edit

Obscure; perhaps from Arabic, or either from Mozarabic, from Vulgar Latin *excorrigiata.[1] Cognate with Portuguese azorrague, Catalan xurriaques, and Spanish zurriaga.

Noun

edit

azorrego m (plural azorregos)

  1. (dated) whip used to goad or direct animals
    Synonyms: látigo, chicote
    • 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 69:
      Et pasando porllos ditos, hu ha gran roido et gran soon se se o Cauallo espantar no no deuen ferir con açorregos, nen con vara, nen con espora, mais deuen no trager mansamente, con hũa cana afaagandoo et lleuandoo porllos ditos llugares a miude
      And passing by the mentioned places, where there is big noise and big sound, if the horse frightens, they should not wound him with whips nor with a stick, nor with spoor, rather they should bring him meekly, fondling him with a twig and taking him through this places often
edit

References

edit
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (20062018) “açorrego”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • Antón Luís Santamarina Fernández, editor (20062013), “azorrego”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “zurriaga”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos