Rhyming on criss-cross, particularly with a word familiar to children and teachers, possibly with similarity to lap forming a bowl.
Apparently originated in the 1990s US, as an alternative for Indian style.
Compare also traditional children’s rhyming game / massage (rhyme said while touching, tickling, and blowing), which goes:
Generally used by nursery school and primary school teachers to children, sometimes followed by “spoons in the bowl” to mean “hands in your lap”, strengthening analogy with a bowl of applesauce; alternatively, “spoons in your bowl” or “spoons in your lap”.
Spelling varies, as it is primarily spoken and not written, but “criss-cross applesauce” and “criss cross applesauce” are most common.