dokun
Finnish edit
Noun edit
dokun
Anagrams edit
Sranan Tongo edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Apocopic form of dokunu, possibly from Abé òdúkō (“dish of banana or tuber and sauce”), Twi Akan ɔ-dɔ̀kóno (“boiled maizebread”).[1] Compare English duckanoo, English ducana.
Noun edit
dokun
- a sweet treat made of grated cassava (manioc) and cocos, wrapped in a banana leaf and then steamed
- 1783, C. L. Schumann, Neger-Englisches Worterbuch [Negro English Dictionary][2]:
- dokkunnu. Klössel (z.B. von Welschkorn, gelber Bananne, Pinda[)]
- dokkunnu. Dumpling (e.g. of maize, yellow banana, peanut)
- 1975, “Basya Adyuku koni”, in Ursy M. Lichtveld, Jan Voorhoeve, editors, Creole drum. An Anthology of Creole Literature in Surinam[3], New Haven, London: Yale University Press, →ISBN, page 86:
- A krabdagu taki: - Angri e kiri mi ba. A di mi si yu e nyan, ne mi kon.
Adyuku taki: - We san mi e nyan, mi no sabi efu yu sa nyan en. Na kasaba dokun mi tyari. Efu yu sa nyan en, dan mi sa gi yu.- The crab-eating raccoon said: 'I'm starving, brother. When I saw that you're eating, I came over immediately.
Adyuku said: 'I say, I don't know whether you'll want to eat what I'm eating. I brought cassava duckanoo. If you'll eat it, then I'll give it to you.
- The crab-eating raccoon said: 'I'm starving, brother. When I saw that you're eating, I came over immediately.
Coordinate terms edit
Derived terms edit
References edit
Turkish edit
Etymology 1 edit
Verb edit
dokun
Etymology 2 edit
Noun edit
dokun