EsperantoEdit

EtymologyEdit

Perhaps a back-formation from Yiddish רביצין(rebetsin, rebbetzin, rabbi's wife). Zamenhof's explanation that it was from German Kronprinzessin (Crown Princess) is thought to have been an attempt to avoid antisemitism.[1] Reanalysed as edzo (husband, spouse) +‎ -ino (feminine suffix).

PronunciationEdit

  • (file)
  • IPA(key): /edzˈino/
  • Hyphenation: edz‧i‧no
  • Rhymes: -ino

[2]

NounEdit

edzino (accusative singular edzinon, plural edzinoj, accusative plural edzinojn)

  1. wife (married woman)

Derived termsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ Ebbe Vilborg, Etimologia Vortaro de Esperanto, 1989–2001
  2. ^ Kalocsay & Waringhien, Plena Analiza Gramatiko de Esperanto