Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

15th century. From Vulgar Latin *fūllūginem, from Latin fūlīginem (soot, lampblack), attracted by ferruxe (rust).[1] Cognate with Portuguese fuligem and Spanish hollín.

Pronunciation

edit

Noun

edit

feluxe f (plural feluxes)

  1. soot
    • 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Rufus, Jordanus: Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 151:
      Jtem. Val para esto a ffelugen et o ssal et o azeite todo amasado ençima posto
      Item. To this end it is useful the soot, salt, and oil, all of them kneaded and applied over it

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “hollín”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos