gallofa
Catalan edit
Etymology edit
Perhaps from a Medieval Latin expression Galli offa, "food given to Frenchmen [Pilgrims]", extended metaphorically to mean "daily spiritual food".
Pronunciation edit
Adjective edit
gallofa f sg
Noun edit
gallofa f (plural gallofes)
- female equivalent of gallof
- a kind of ecclesiastical almanac combining the functions of a missal and a breviary
Further reading edit
- “gallofa” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Perhaps from a Medieval Latin expression Galli offa, "food given to Frenchmen [Pilgrims]";[1] but compare Gothic 𐌲𐌰𐌷𐌻𐌰𐌹𐌱𐌰 (gahlaiba, “companion”) (𐌲𐌰- (ga-, “with”) + 𐌷𐌻𐌰𐌹𐍆𐍃 (hlaifs, “bread”)) and English loaf.
Pronunciation edit
Noun edit
gallofa m (plural gallofas)
Derived terms edit
References edit
- “gallofa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “galloufa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “gallofa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “gallofa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “gallofa”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Spanish edit
Noun edit
gallofa f (plural gallofas)
- female equivalent of gallofo