gartref
Welsh edit
Alternative forms edit
Pronunciation edit
- (North Wales, standard) IPA(key): /ˈɡartrɛv/
- (North Wales, colloquial) IPA(key): /ˈɡartrɛ/, /ˈɡartra/
- (South Wales, standard) IPA(key): /ˈɡartrɛv/
- (South Wales, colloquial) IPA(key): /ˈɡartrɛ/
- (at home, homewards): (South Wales, colloquial) IPA(key): /ˈɡatrɛ/, /ˈɡətrɛ/, /ˈɡɪtrɛ/
- Rhymes: -artrɛv
Adverb edit
gartref
- at home
- Synonym: (North Wales, colloquial) adref
- Dydw i ddim yn aros gartref nawr.
- I'm not staying at home now.
- (South Wales, colloquial) homewards
- Synonyms: (North Wales, colloquial) adref, am adref, tuag adref, (South Wales, colloquial) tua thref
- Sa i'n mynd gartref nawr.
- I'm not going home now.
Usage notes edit
In the standard language, gartref is the adverb of position "at home" whereas adref is the adverb of motion "home(wards)". In more informal language however, both meaning are covered by colloquial versions of gartref in the south and of adref in the north.
Noun edit
gartref
- Soft mutation of cartref.
Mutation edit
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
cartref | gartref | nghartref | chartref |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading edit
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “gartref”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies