See also: Giganto

English

edit

Adjective

edit

giganto (comparative more giganto, superlative most giganto)

  1. (neologism) giant; gigantic.
    • 2004, Gretchen Becker, Prediabetes, What You Need to Know to Keep Diabetes Away, Marlowe & Company, →ISBN and →ISBN, page 112
      it’s hard to order a small chicken salad at a fast-food restaurant if everyone else is getting the Giganto Cheeseburger Deal with a bushel of fries and a gallon of soda.
    • 2006, Susan “Sue” Dunlap, A Single Eye, Carroll & Graf Publishers, →ISBN and →ISBN, page 94
      It was a huge giganto embarrassment.
    • 2007, Susan Isaacs, Past Perfect, A Novel, Simon and Schuster, →ISBN and →ISBN, page 299
      Also, even with her giganto implants, Dani could get through a smaller opening than I.
    • 2007, Susan R. S. K. Carlton, Lobsterland, Macmillan, →ISBN and →ISBN, page 76
      For some random reason, I think of the doctor at the Eye Guy holding those giganto clicky circles over my eyes when I needed new glasses.

Anagrams

edit

Esperanto

edit

Etymology

edit

From German Gigant, Spanish gigante, Italian gigante.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ɡiˈɡanto]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -anto
  • Hyphenation: gi‧gan‧to

Noun

edit

giganto (accusative singular giganton, plural gigantoj, accusative plural gigantojn)

  1. (mythology) giant
    • 1906, “La senditoj de morto”, in Kabe, transl., Elektitaj Fabeloj[1], translation of Fairy Tales by Brothers Grimm:
      "Kio?" diris la giganto, "vi hometo, kiun mi povus dispremi inter la fingroj, vi volas bari al mi la vojon?"
      "What?" said the giant, "you runt, who I could crush between my fingers, you want to block my way?"

Derived terms

edit

See also

edit
  • grandulo (giant (person of great size))

Etymology

edit

Borrowing from Esperanto giganto, German Gigant, Russian гигант (gigant), Italian gigante, Spanish gigante, English giant and French géant.

Pronunciation

edit

Noun

edit

giganto (plural giganti)

  1. giant (oversized mythical human)
    • 1911, Mondolinguo, page 154:
      Lor[sic?] il rekomendis su a sua protektanta spirito ed akompanis la giganti ad infre la longa eskalero aden subtera tombo.
      Then he recommended himself to his protective spirit and accompanied the giants down the long flight of stairs into the subterranean tomb.

Derived terms

edit