Serbo-Croatian edit

Etymology edit

Via unattested Dalmatian from Ancient Greek αἰγιαλός (aigialós). The Greek word is also the source of Ottoman Turkish یالی (yalı), borrowed as jálija.

Pronunciation edit

Noun edit

ìgalo n (Cyrillic spelling ѝгало)

  1. (Chakavian) bank, shore, brim of a body of water
    • 1947, Vladimir Nazor, Bijeli jelen, section 3.1:
      I ona zapjeva onako, kako ju je naučila malena ptica ševa: […]
      “Oj, da mi je jelen b‘jeli
      Na bistru potoku!
      Jahala bih na igalo,
      Sunce bi mi u pram palo.
      Sunce na istoku!
      Sunce na istoku!”
      And she sings out in the fashion which the small lark has taught her: […]
      “Oh, if only there was a white deer for me
      Upon the clear stream!
      I’d ride to the shore,
      The sun would fall into my locks of hair,
      The sun in the east,
      The sun in the east!”

Declension edit

References edit