igalo
Serbo-Croatian edit
Etymology edit
Via unattested Dalmatian from Ancient Greek αἰγιαλός (aigialós). The Greek word is also the source of Ottoman Turkish یالی (yalı), borrowed as jálija.
Pronunciation edit
Noun edit
ìgalo n (Cyrillic spelling ѝгало)
- (Chakavian) bank, shore, brim of a body of water
- 1947, Vladimir Nazor, Bijeli jelen, section 3.1:
- I ona zapjeva onako, kako ju je naučila malena ptica ševa: […]
“Oj, da mi je jelen b‘jeli
Na bistru potoku!
Jahala bih na igalo,
Sunce bi mi u pram palo.
Sunce na istoku!
Sunce na istoku!”- And she sings out in the fashion which the small lark has taught her: […]
“Oh, if only there was a white deer for me
Upon the clear stream!
I’d ride to the shore,
The sun would fall into my locks of hair,
The sun in the east,
The sun in the east!”
- And she sings out in the fashion which the small lark has taught her: […]
Declension edit
Declension of igalo
References edit
- Skok, Petar (1955) “Sur l’element grec de l’ancien dalmate”, in Revue de Linguistique Romane (RLiR) (in French), volume 19, number 2, pages 228 of 227–230
- “igalo” in Hrvatski jezični portal