ilhuicac tlahtohcayotl

Classical Nahuatl edit

 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Alternative forms edit

Etymology edit

Literally "rulership in the sky"; a calque of Spanish reino de los cielos (reign of the heavens), itself a calque of Ancient Greek βασιλεία τῶν ουρανῶν (basileía tôn ouranôn), from the Gospel of Matthew.

Noun edit

ilhuicac tlahtohcāyōtl

  1. (Christianity) The Kingdom of Heaven.
    • 16C, Bernardino de Sahagún, Florentine Codex, book 1
      injc inmac anqujçazque in diablosme: ioan ynjc anqujcnopilvizque yn jlvicac tlatocaiotl.
      (that you may escape the hands of the devils, and that you may attain the Kingdom of Heaven.)
    • 17C, Bernardino de Sahagún, Chimalpahin, Exercicio quotidiano, f. 5v.
      çan iceltzin quimotemaquilia yn igr̅a. yhuan yn igloriatzin, yn ilhuicac tlahtocayotl.
      (He alone accords one His grace and His glory, the Kingdom of Heaven)
    • 1759, Ignacio de Paredes, Promptuario Manual Mexicano, page 361:
      Quemmach huel Yehuantin, in Icnotlacatzitzintin, in Inyollocopa motilinia; (los pobres voluntarios) yehica ca Imaxca in Ilhuicac Tlatocayotl.
      ([Matthew 5:3] Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.)
      (please add an English translation of this quotation)

References edit

  • Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, Domingo Francisco de San Antón Muñón (1997) Arthur J. O. Anderson, Susan Schroeder, transl., Codex Chimalpahin, Volume 2, →ISBN, pages 136–137
  • Sahagún, Bernardino de (1981) Arthur J. O. Anderson, Charles E. Dibble, transl., Florentine Codex, Book 1, Salt Lake City: University of Utah Press, page 55