Old Irish edit

Alternative forms edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈimʲnʲəð/, [ˈimʲnʲeð]

Noun edit

imned n (genitive imnid, nominative plural imneda)

  1. trouble, tribulation, affliction
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 23b24
      imned lim act rop Críst pridches et imme·ráda cách.
      It is not tribulation for me provided that it is Christ on whom everyone preaches and meditates.
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 25a10
      Níp imned libsi mo fochidi-se, ꝉ cia chéste ar iriss Críst.
      May my sufferings not be tribulation for you pl, or although you may suffer for Christ’s faith.
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 55d11
      Amal du·berad nech hi ceist do Dauid: “Húare is móir sléb fírinne Dǽ, cid ara fodmai-siu, ⟨a⟩ Dauid, didiu a ndu imnedaib ⁊ frithoircnib fo·daimi? Air it fírián-⟨s⟩u.” Ícaid-som didiu anísin, a n‑as·mbeir iudicia Domini abisus multa .i. ataat mesai Dǽ nephchomtetarrachti amal abis ⁊ amal fudumain. Is ed in sin fod·era in n‑erígim, cid ara fodaim int aís fírián inna fochaidi, ⁊ cid ara mbiat in pecthaig isnaib soinmechaib.
      As though someone had put as a question to David: “Because God’s righteousness is as great as a mountain, why then, David, dost thou suffer what of afflictions and injuries thou sufferest? For thou art righteous.” He solves that then when he says “iudicia Domini abyssus multa”, i.e. there are judgments of God incomprehensible like an abyss and like a depth. That is what causes the complaint why the righteous folk endure tribulations, and why sinners are in prosperity.

Declension edit

Neuter o-stem
Singular Dual Plural
Nominative imnedN, imneth imnedN, imneth imnedL, imneda, imnetha
Vocative imnedN, imneth imnedN, imneth imnedL, imneda, imnetha
Accusative imnedN, imneth imnedN, imneth imnedL, imneda, imnetha
Genitive imnidL imned, imneth imnedN, imneth
Dative imniudL imnedaib imnedaib
Initial mutations of a following adjective:
  • H = triggers aspiration
  • L = triggers lenition
  • N = triggers nasalization

Descendants edit

  • Irish: imní
  • Scottish Gaelic: imnidh, iomnaidh

Mutation edit

Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
imned unchanged n-imned
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

Further reading edit