Old Irish edit

Etymology edit

From intí +‎ siu.

Pronunciation edit

  • IPA(key): [in͈ʲˈtʲiːsʲiu̯]

Pronoun edit

intísiu

  1. this, this one, this person/thing
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 22c10
      Is bés trá dosom anísiu cosc inna mban i tossug et a tabairt fo chumacte a feir, armbat irlamu de ind ḟir fo chumacte Dǽi, co·mbí íarum coscitir ind ḟir et do·airbertar fo réir Dǽ.
      This, then, is a custom of his, to correct the wives at first and to bring them under the power of their husbands, so that the husbands may be the readier under God’s power, so that afterwards the husbands are corrected and bowed down in subjection to God.
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 25c6
      Hóre ammi maicc laí et soilse, ná seichem nahísiu.
      Since we are children of day and light, let us not follow these things.
    • c. 845, St Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 137b5
      Fa·didmed aicned, acht dond·ecmaiṅg anísiu.
      Nature would have allowed it, except that this happens.

Declension edit

Case Singular Plural
Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
Nominative intísiu, inthísiu indísiu, indhísiu anísiu indísiu, indhísiu (in)nahísiu
Accusative innísiu (in)nahísiu
Genitive indísiu, indhísiu (in)nahísiu indísiu, indhísiu (in)nanísiu
Dative dondísiu, dondhísiu
cossindísiu, cossindhísiu
etc.
donaibísiu, donaibhísiu
cosnaibísiu, cosnaibhísiu
etc.
Note: The dative is used only after a preposition, which forms a contraction with the definite article, e.g. dondí (to the one who/which), cossindí (with the one who/which), etc.

Further reading edit