irtomaito
Finnish edit
Etymology edit
irto- (“loose”) + maito (“milk”)
Pronunciation edit
Noun edit
irtomaito (dated)
- milk dispensed into customer's container and paid by volume
Usage notes edit
The practice of selling milk in this manner was discontinued in late 1960's.
Declension edit
Inflection of irtomaito (Kotus type 1*F/valo, t-d gradation) | ||||
---|---|---|---|---|
nominative | irtomaito | — | ||
genitive | irtomaidon | — | ||
partitive | irtomaitoa | — | ||
illative | irtomaitoon | — | ||
singular | plural | |||
nominative | irtomaito | — | ||
accusative | nom. | irtomaito | — | |
gen. | irtomaidon | |||
genitive | irtomaidon | — | ||
partitive | irtomaitoa | — | ||
inessive | irtomaidossa | — | ||
elative | irtomaidosta | — | ||
illative | irtomaitoon | — | ||
adessive | irtomaidolla | — | ||
ablative | irtomaidolta | — | ||
allative | irtomaidolle | — | ||
essive | irtomaitona | — | ||
translative | irtomaidoksi | — | ||
abessive | irtomaidotta | — | ||
instructive | — | — | ||
comitative | See the possessive forms below. |
Possessive forms of irtomaito (Kotus type 1*F/valo, t-d gradation) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|