léiwen
Luxembourgish
editEtymology
editProbably from German lieben with adaptation to the underlying adjective léif (“dear”). In neighbouring Central Franconian, and in fact most German dialects, the verb is absent from the general vocabulary and only exists in certain phrases based on the standard language. The German verb is from Middle High German lieben (“to make dear, to treat in a friendly way”), from Old High German liubēn. See the lemma for more.
Pronunciation
editVerb
editléiwen (third-person singular present léift, past participle geléift, auxiliary verb hunn)
- (transitive, obsolete) to love
Usage notes
edit- This verb is obsolete in modern Luxembourgish; the construction gär hunn is used instead (see gär for more details).
Conjugation
editRegular | ||
---|---|---|
infinitive | léiwen | |
participle | geléift | |
auxiliary | hunn | |
present indicative |
imperative | |
1st singular | léiwen | — |
2nd singular | léifs | léif |
3rd singular | léift | — |
1st plural | léiwen | — |
2nd plural | léift | léift |
3rd plural | léiwen | — |
(n) or (nn) indicates the Eifeler Regel. |
Derived terms
editRelated terms
editCategories:
- Luxembourgish terms derived from German
- Luxembourgish terms derived from Middle High German
- Luxembourgish terms derived from Old High German
- Luxembourgish 2-syllable words
- Luxembourgish terms with IPA pronunciation
- Luxembourgish lemmas
- Luxembourgish verbs
- Luxembourgish verbs using hunn as auxiliary
- Luxembourgish transitive verbs
- Luxembourgish terms with obsolete senses