Galician

edit

Etymology

edit

In the sense given below, seemingly borrowed from Catalan llitera or French litière,[1] both from Late Latin lectuāria (bedding). Compare the synonymous Spanish litera, also borrowed from Gallo-Romance.

There also existed, however, a liteira (bedding) in thirteenth-century Old Galician-Portuguese,[2] which might represent a direct inheritance of the Late Latin lectuāria.

Pronunciation

edit

Noun

edit

liteira f (plural liteiras)

  1. litter (platform mounted on two shafts, used for the human-powered transportation of people)
    • 1707, Salvador Francisco Roel, Entremés ao real e feliz parto da nosa raíña:
      E se eu fora sua Ama,
      que de regalos comera
      e mais avia d'andar
      metida nunha Liteyra.
      If I was her milkmaid
      so many delicatessens I would eat
      and I would go around
      inside a litter
edit

References

edit
  1. ^ Salgado, Benigno-Fernández. 2004. Dicionario Galaxia de usos e dificultades da lingua galega. Editorial Galaxia. Page 714.
  2. ^ Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “liteira”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega

Portuguese

edit
 
Portuguese Wikipedia has an article on:
Wikipedia pt

Pronunciation

edit
 
  • (Brazil) IPA(key): /liˈte(j).ɾɐ/ [liˈte(ɪ̯).ɾɐ]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /liˈte(j).ɾa/ [liˈte(ɪ̯).ɾa]
 

  • Hyphenation: li‧tei‧ra

Etymology 1

edit

See Galician liteira above.

Noun

edit

liteira f (plural liteiras)

  1. litter (bed, couch, or chair elevated on poles and carried as a mode of transport)
Hyponyms
edit
Derived terms
edit
edit

Etymology 2

edit

From English litter, q.v.

Noun

edit

liteira f (plural liteiras)

  1. litter box
  2. pet carrier
Synonyms
edit

References

edit