Debated. From Galician-Portuguese loução, from *lautiano, derived either from Gothic 𐍆𐌻𐌰𐌿𐍄𐍃 (flauts, boastful, conceited), from Proto-Germanic *flautaz, or from Latin lautus (washed; refined) (compare louza (dishware). Older meanings favour the Germanic origin, but the loss of the initial f- would be irregular.

Cognate with Portuguese loução and Spanish lozano.


  • IPA(key): (standard) /lowˈθaŋ/, (western) /lowˈsaŋ/, (eastern) /lowˈθao̯/


louzán m (feminine singular louzá, masculine plural louzáns, feminine plural louzás)

  1. (dated) proud, haughty, conceited
    • 1295, Ramón Lorenzo (ed.), La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: I.E.O.P.F., page 97:
      Et muyto he agora loução por que esta uez vençeu os mouros
      He is now very proud because this time he defeated the Moors
  2. having a fresh and healthy appearance, lush
    • 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 230:
      este Pares foy o mays fremoso home et o mays loução et mays ensynado que ouuo ẽno mũdo
      this Paris was the handsomest, the lushest, and the most learned man that ever existed in the world
    Synonym: vizoso

Derived termsEdit


  • loução” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLlink titleI - ILGA 2006-2012.
  • louç” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • louzan” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • louzán” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.