madarikatu
Basque
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Latin maledīcere (“to curse”), with the verbal suffix -tu and metathesis (some Northern dialects preserve the non-metathesized form).[1]
Pronunciation
editVerb
editmadarikatu du (imperfect participle madarikatzen, future participle madarikatuko, short form madarika, verbal noun madarikatze)
- to damn, to curse something or someone
- to curse, to swear
- Synonym: birao egin
Derived terms
edit- madarikapen (“curse”)
- madarikatzaile (“foul-mouthed”)
- madarikazio (“curse”)
Adjective
editmadarikatu (comparative madarikatuago, superlative madarikatuen, excessive madarikatuegi)
- damn, bloody
- Barraskilo madarikatuak, beti jaten nire uzta. ― Damn snails, they always eat my harvest.
Declension
editDeclension of madarikatu (adjective, ending in vowel)
References
edit- ^ “madarikatu”, in Euskal Hiztegi Historiko-Etimologikoa [Basque Historical-Etymological Dictionary], Euskaltzaindia, 2019
Further reading
edit- “madarikatu”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
- “madarikatu”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005