madarikatu
Basque edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Latin maledīcere (“to curse”), with the verbal suffix -tu and metathesis (some Northern dialects preserve the non-metathesized form).[1]
Pronunciation edit
Audio (file)
Verb edit
madarikatu du (imperfect participle madarikatzen, future participle madarikatuko, short form madarika, verbal noun madarikatze)
- to damn, to curse something or someone
- to curse, to swear
- Synonym: birao egin
Derived terms edit
- madarikapen (“curse”)
- madarikatzaile (“foul-mouthed”)
- madarikazio (“curse”)
Adjective edit
madarikatu (comparative madarikatuago, superlative madarikatuen, excessive madarikatuegi)
- damn, bloody
- Barraskilo madarikatuak, beti jaten nire uzta. ― Damn snails, they always eat my harvest.
Declension edit
Declension of madarikatu (adjective, ending in vowel)
References edit
- ^ “madarikatu” in Euskal Hiztegi Historiko-Etimologikoa, euskaltzaindia.eus
Further reading edit
- "madarikatu" in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], euskaltzaindia.eus
- “madarikatu” in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], euskaltzaindia.eus