pitkällä tähtäimellä
Finnish
editEtymology
editLiterally in/on a long sight (in a weapon). Probably a mistranslation of Swedish på lång sikt, with sikt (“sight, view”) being confused with sikte (“sight (in a weapon)”).
Phrase
editUsage notes
editIt is recommendable to say pitkällä tähtäyksellä instead as "tähtäin" means the sight of a weapon.