See also: pover

Franco-Provençal edit

Etymology edit

From Vulgar Latin potēre, regularization of Latin posse. In Franco-Provençal, the inflexion paradigm of this verb varies considerably from one dialect to another. The poss- forms seem to reflect a remodeling after the Vulgar Latin conjugations such as possō (I can). The poy- forms appear to be direct reflexes of the Vulgar Latin potēre, with the intervocalic /t/ leniting, via a /d/ stage, to /ð/ and subsequently /j/. The pov- forms appear to reflect both the aforementioned lenition as well as subsequent loss of /-j-/ and insertion of /-v-/ to break hiatus (*poer > pover), likely influenced or at least reinforced by the French cognate pouvoir, whose /-v-/ developed in like fashion.

Verb edit

povêr

  1. can, to be able to
    Je pois venir cel seir - I can come this evening
  2. may
    Un désastro que nos pot fierre - disaster which may strike us

Conjugation edit

  • Literary imperfect: possin, possiés, possiet, possiams, possiaz, possïont
  • Literary imperfect: poyin, poyiés, poyiet, poyiams, poyiaz, poyïont
  • Literary imperfect: povin, poviés, poviet, poviams, poviaz, povïont