pulumasi
Tagalog
editAlternative forms
edit- polomase — obsolete, Spanish-based orthography
- polomasi — obsolete, Spanish-based orthography
- pulumase
Etymology
editBorrowed from Early Modern Spanish plumaje. Doublet of plumahe.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /puluˈmasi/ [pʊ.lʊˈmaː.sɪ]
- Rhymes: -asi
- Syllabification: pu‧lu‧ma‧si
Noun
editpulumasi (Baybayin spelling ᜉᜓᜎᜓᜋᜐᜒ) (obsolete)
Derived terms
editRelated terms
editReferences
edit- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[1], La Noble Villa de Pila, page 485: “Plumaje) [Polomaſi] (pp) C. que traen ya [en los] ſombreros”
- Potet, Jean-Paul G. (2016) Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 323
Categories:
- Tagalog terms borrowed from Early Modern Spanish
- Tagalog terms derived from Early Modern Spanish
- Tagalog doublets
- Tagalog 4-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/asi
- Rhymes:Tagalog/asi/4 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog obsolete terms