rzucić perły przed wieprze

Polish

edit

Etymology

edit

Literally, to cast pearls before swine. From Matthew 7:6: "Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you".

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈʐu.t͡ɕit͡ɕ ˈpɛr.wɨ pʂɛdˈvjɛp.ʂɛ/
  • Rhymes: -ɛpʂɛ

Verb

edit

rzucić perły przed wieprze pf (imperfective rzucać perły przed wieprze)

  1. (intransitive, idiomatic, literary) to cast pearls before swine

Conjugation

edit
Conjugation of rzucić perły przed wieprze: see rzucić.

Further reading

edit