rzucić perły przed wieprze
Polish
editEtymology
editLiterally, “to cast pearls before swine”. From Matthew 7:6: "Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you".
Pronunciation
editVerb
editrzucić perły przed wieprze pf (imperfective rzucać perły przed wieprze)
Conjugation
editConjugation of rzucić perły przed wieprze: see rzucić.
Further reading
edit- rzucić perły przed wieprze in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- rzucić perły przed wieprze in Polish dictionaries at PWN