sanglot
Catalan edit
Etymology edit
Inherited from Vulgar Latin *singluttus, a blend of gluttīre (“to swallow”) + Latin singultus (“a hiccup”). Compare French sanglot, Italian singhiozzo.
Pronunciation edit
Noun edit
sanglot m (plural sanglots)
Related terms edit
Further reading edit
- “sanglot” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
French edit
Etymology edit
Inherited from Old French sangloit, singlot, from Vulgar Latin *singluttus, a blend of gluttīre (“to swallow”) + Latin singultus (“a hiccup”). Compare Catalan sanglot, Italian singhiozzo.
Pronunciation edit
Noun edit
sanglot m (plural sanglots)
- sob
- 1866, Paul Verlaine, translated by Arthur Symons, Chanson d’automne [Autumn Song][1]:
- Les sanglots longs / Des violons / De l’automne / Blessent mon cœur / D’une langueur / Monotone.
- When a sighing begins / In the violins / Of the autumn-song, / My heart is drowned / In the slow sound / Languorous and long
Related terms edit
Further reading edit
- “sanglot”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.