sogro
Galician Edit
Etymology Edit
From Old Galician-Portuguese sogro, from Late Latin socrus m, from Latin socer, from Proto-Indo-European *swéḱuros.
Pronunciation Edit
Noun Edit
sogro m (plural sogros, feminine sogra, feminine plural sogras)
References Edit
- “sogro” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “sogro” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “sogro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “sogro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “sogro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese Edit
Etymology Edit
From Old Galician-Portuguese sogro, from Late Latin socrus m, from Latin socer, from Proto-Indo-European *swéḱuros.
Pronunciation Edit
- Hyphenation: so‧gro
Noun Edit
sogro m (plural sogros, feminine sogra, feminine plural sogras, metaphonic)
Usage notes Edit
Sogro has two plural forms, both spelled sogros, but pronounced as sôgros and sógros. The former (os sôgros) means exclusively a group of two or more men (cf. English fathers-in-law), the latter (os sógros) is used for a group of both men and women (cf. English parents-in-law). Both are masculine nouns. The plural of sogra (mother-in-law) is a regular feminine noun (as sogras) and means mothers-in-law. This is one of the few Portuguese nouns that have a tripartite plural inflection, the others being avô, consogro, tio-avô, bisavô and other derived terms.
Quotations Edit
For quotations using this term, see Citations:sogro.