Old Tupi edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ta.jaˈsu]
  • Rhymes: -u
  • Hyphenation: ta‧îa‧su

Etymology 1 edit

Inherited from Proto-Tupi-Guarani *tajat͡ʃu.[1] By surface analysis, tãîa (tooth) +‎ -usu (augmentative suffix).[2]

Cognate with Mbyá Guaraní tajaxu.

Noun edit

taîasu (female equivalent taîasukunhã) (unpossessable)

  1. white-lipped peccary (Tayassu pecari)
    Synonym: taîasueté
  2. (Late Tupi) domestic pig (Sus scrofa domestica)
    Synonym: taîasugûaîa
    • 16th century, Joseph of Anchieta, compiled by Eduardo de Almeida Navarro and Helder Perri Ferreira, Poemas: lírica portuguesa e tupi (Poetas do Brasil; 5), 2nd edition, São Paulo: Martins Fontes, published 2004, →ISBN, page 152:
      Endé-te, nde resemõ arinhama, taîasu.
      But you, chickens and pigs are plentiful.
Usage notes edit
  • With the advent of colonization, Tupians used the names of similar native animals to call the unknown species brought by the Europeans. Neologisms were then created by using eté (true) and eîmbabamimbaba (domestic animal) as a form to differentiate the old and new species, respectively.
Derived terms edit
Related terms edit
Descendants edit
  • Nheengatu: tayasú
  • Brazilian Portuguese: taiaçu
  • Translingual: Tayassu (learned)

Etymology 2 edit

Noun edit

taîasu (unpossessable)

  1. Alternative form of taîaûasu

References edit

  1. ^ Antônio Augusto Souza Mello (2000 March 17) “Capítulo III - Reconstruções Lexicais e Cognatos”, in Estudo histórico da família linguística tupi-guarani: aspectos fonológicos e lexicais (in Portuguese), Florianópolis: UFSC, page 195, line 573
  2. ^ Eduardo de Almeida Navarro (2013) “taîasu”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil (in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 457, column 2