Ancient Greek edit

Etymology edit

Janda has explained it as the substantivization of an adjective *σῑτό- (*sītó-, threshed), derived from Proto-Indo-European *tih₂-tó- (struck), a participle from the newly suggested verbal root *tieh₂- (to strike, hit). Then σῆμα (sêma, sign, mark) (< *tiéh₂-mn (what is carved)), σῶμα (sôma, corpse) (< *tióh₂-mn (the killed one)), and σῑμός (sīmós, snub-nosed) (< *tih₂-mó- (flattened)) could be related.[1]

Pronunciation edit

 

Noun edit

σῖτος (sîtosm (genitive σῑ́του); second declension

  1. grain, corn (in the British sense, encompassing wheat and barley, the cereal grains used by the ancient Greeks)
  2. grains and lentils
  3. bread (as opposed to meat)
  4. food (as opposed to drink)

Usage notes edit

This noun is neuter in the plural.

Inflection edit

Singular (masculine):

Plural (neuter):

Synonyms edit

Hyponyms edit

Derived terms edit

Descendants edit

  • English: sito-
  • Greek: σίτος (sítos)
  • Italian: sito-

References edit

  1. ^ Michael Janda, Σῶμα – σῆμα and Socrates' snub nose: The new IE root ti̯ah2- “to strike”, paper presented at the Colloquium Indo-European and its neighbours in combination with the 2. Indogermanistischen Arbeitstagung Münster/Leiden, Leiden, 6 June 2005.