Arabic edit

 
كُوسَا

Alternative forms edit

Etymology edit

From an urbaners’ dialect, doublet of قُثَّاء (quṯṯāʔ, Armenian cucumber).

All plants of Cucurbita spec., zucchini included, are New World plants only introduced to the Old World after the discovery of the Americas; the Arabic term is applied from its similar appearance to its Old World relatives in the genus Cucumis.

Eilers derives from Persian کوسه (kuse, man with little or no beard), thus literally "hairless smooth fruit". Typologically compare Armenian սմբուկ (smbuk, eggplant, literally smooth one?).

Pronunciation edit

Noun edit

كُوسَا (kūsāf

  1. zucchini, courgette

Declension edit

Descendants edit

  • Assyrian Neo-Aramaic: ܟܘܼܣܵܐ (kūsā)

References edit

  • Eilers, Wilhelm (1953) Der alte Name des persischen Neujahrsfestes (Abhandlungen der Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse; 1953.2)‎[1] (in German), Mainz: Verl. der Akad. der Wiss. und der Literatur, page 10, footnote 1

Further reading edit

Uyghur edit

Etymology edit

From Persian کوسه (kuse).

Pronunciation edit

Noun edit

كوسا (kosa) (plural كوسىلار (kosilar))

  1. a beardless man

Further reading edit

  • Schwarz, Henry G. (1992) An Uyghur-English Dictionary (East Asian Research Aids & Translations; 3), Bellingham, Washington: Center for East Asian Studies, Western Washington University, →ISBN