Etymology
edit
From สากกะเบือ (“pestle”) + ยัน (yan, “to; up to”) + เรือรบ (rʉʉa-róp, “battleship”).
Pronunciation
edit
สากกะเบือยันเรือรบ • (sàak-gà-bʉʉa-yan-rʉʉa-róp)
- (slang, humorous, hyperbolic) everything; every kind (of thing).
2020 February 10, TopTen, “ไขข้อข้องใจ ทำไมเสียวหมี่ถึงมีสินค้าสากกะเบือยันเรือรบ”, in Positioning[1], Bangkok: Newsmag by TagDiv, retrieved 2020-04-06:
- ไขข้อข้องใจ ทำไมเสียวหมี่ถึงมีสินค้าสากกะเบือยันเรือรบ
- kǎi kɔ̂ɔ-kɔ̂ng-jai · tam-mai sǐao-mìi tʉ̌ng mii sǐn-káa sàak-gà-bʉʉa-yan-rʉʉa-róp
- Answer the question: How come Xiaomi has all sorts [of] goods?
2015 July 22, maiborkrhokwakrai, คำหวาน[2], Bangkok: วงใน, retrieved 2020-04-06:
- เดินวังหลังหาอะไรกินอยู่ก็เจอร้านนี้ขายสากกะเบือยันเรือรบ
- dəən wang-lǎng hǎa à-rai gin yùu gɔ̂ jəə ráan níi kǎai sàak-gà-bʉʉa-yan-rʉʉa-róp
- [While I] was roaming around the Rear Palace to find something to eat, I discovered this shop, [which just] sold every sort of thing.
(Can we date this quote?), ณัฐวรา, เทพบุตรเสเพล[3], Bangkok: Hytexts Interactive Limited, page 10:
- แกเป็นผู้ช่วยเขาหรือเป็นเมียเขา...ต้องทำตั้งแต่สากกะเบือยันเรือรบ
- gɛɛ bpen pûu-chûai kǎo rʉ̌ʉ bpen miia kǎo ... dtɔ̂ng tam dtâng-dtɛ̀ɛ sàak-gà-bʉʉa-yan-rʉʉa-róp
- Are you his assistant or his wife?... [Why] need you do [everything] from pestle to battleship?
Synonyms
edit