Chinese edit

to add; plus oil; sly
simp. and trad.
(加油)
Literally: “to increase fuel”.

Etymology edit

It started to be used as an interjection in the '60s and '70s during the Macau Grand Prix when people start chanting "加油", urging the drivers to step on the gas pedal to increase speed. (Can this(+) etymology be sourced?)

Pronunciation edit


Note:
  • gia1 iu5 - as an interjection;
  • gê1 iu5 - "to refuel".

Verb edit

加⫽油 (verb-object) (intransitive)

  1. (literally) to oil; to lubricate
  2. (literally) to refuel
  3. (figuratively) to refuel to accelerate; to hit the gas
  4. (figuratively) to make extra effort; to work hard
  5. (figuratively) to cheer someone on

Synonyms edit

Derived terms edit

Interjection edit

加油

  1. come on!; go for it!; go!
    加油 [MSC, trad. and simp.]
    Jiāyóu, nǐ néng xíng de! [Pinyin]
    Come on, you can do it!
    中國加油中国加油  ―  Zhōngguó, jiāyóu!  ―  Go, China!

Usage notes edit

  • This interjection is idiomatic. It is mainly used during sporting events, games or competitions, or just to encourage someone.

Synonyms edit

Descendants edit

  • English: add oil (calque)