Last modified on 27 March 2014, at 01:46

女人心,海底針

MandarinEdit

simpl.
trad.

EtymologyEdit

Literally: A woman's heart (is like) a needle at the bottom of the sea.

ProverbEdit

女人心,海底針 (traditional, Pinyin nǚrén xīn, hǎidǐ zhēn, simplified 女人心,海底针)

  1. A woman's thought process is impossible to grasp (just like a needle at the bottom of the sea is impossible to grasp).

External linksEdit