Translingual
edit
Pronunciation 1
edit
Definitions
edit
敱
- The template Template:rfdef does not use the parameter(s):
2=擊鼓
Please see Module:checkparams for help with this warning.This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}
.
Pronunciation 2
edit
Note: The zero initial /∅-/ is commonly pronounced with a ng-initial /ŋ-/ in some varieties of Cantonese, including Hong Kong Cantonese.
Definitions
edit
敱
- The template Template:rfdef does not use the parameter(s):
2=有所治理
Please see Module:checkparams for help with this warning.This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}
.
- The template Template:rfdef does not use the parameter(s):
2=古姓氏
Please see Module:checkparams for help with this warning.This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}
.
Pronunciation 3
edit
敱 (Hokkien)
- The template Template:rfdef does not use the parameter(s):
2=彎著指頭,用關節叩、打、敲等。
Please see Module:checkparams for help with this warning.This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}
.
References
edit
- (Mandarin, variants) Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), B01479-001
- (Cantonese) Jyutping Database (iso10646hk.net) - Cantonese Pronunciation List (Part 2), p. 120
- (Cantonese) 粵語審音配詞字庫
- (Hokkien) “Entry #10529”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2023.
- (Hokkien) William Campbell (1913) “Khái 敱”, in A dictionary of the Amoy vernacular spoken throughout the prefectures of Chin-Chiu, Chiang-Chiu and Formosa (in Hokkien), 8th edition, Tainan: Taiwan Church Press, published 1961, →OCLC, page 373.