解鈴還須繫鈴人

MandarinEdit

simpl. 解铃还须系铃人
trad.

EtymologyEdit

Literally: The person who removes the bell (from the tiger's) neck must be the person who fastened the bell (around the tiger's neck).

PronunciationEdit

Mandarin (Standard Chinese, Beijing)
Pinyin jiě líng hái xū xì líng rén
Zhuyin ㄐㄧㄝˇ ㄌㄧㄥˊ ㄏㄞˊ ㄒㄩ ㄒㄧˋ ㄌㄧㄥˊ ㄖㄣˊ
IPA (key) /t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹¹ liŋ³⁵ xaɪ̯³⁵ ɕy⁵⁵ ɕi⁵¹ liŋ³⁵ ʐən³⁵/

IdiomEdit

解鈴還須繫鈴人 (traditional, Pinyin jiě líng hái xū xì líng rén, simplified 解铃还须系铃人)

  1. The only one who can fix the problem is the one who created the problem.
Last modified on 10 April 2014, at 01:58