Last modified on 6 May 2014, at 13:41


Needs hanzi boxEdit

Needs hanzi box. 18:25, 30 September 2012 (UTC)

Needs link to simplified versionEdit

Needs link to simplified version. 18:27, 30 September 2012 (UTC)

Needs romanizationEdit

Needs romanization. 18:23, 30 September 2012 (UTC)

Usage notesEdit

Are these usage notes correct?

This term is used in Cantonese only (not Mandarin or other dialects of Chinese); it means "thank you" (generally used for favors or services; use 多謝 instead for tangible objects); or it can also mean "please" or "excuse me." 18:25, 30 September 2012 (UTC)

Adding another "needs"Edit

@Wyang: Needs correct interjection categorisation. :)

The abbreviation was supposed to be 'intj' (my laziness in typing again). I have added 'interj' as a synonym as well. Wyang (talk) 13:29, 6 May 2014 (UTC)
I tried 'intj' as per documenation and it made a mess. It used to work before though. --Anatoli (обсудить/вклад) 13:34, 6 May 2014 (UTC)
Yes, Kenny's edit... Fixed. Wyang (talk) 13:41, 6 May 2014 (UTC)
Return to "唔該" page.