Portuguese

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin angustiāre.

Pronunciation

edit
 
  • (Brazil) IPA(key): /ɐ̃.ɡus.t͡ʃiˈa(ʁ)/ [ɐ̃.ɡus.t͡ʃɪˈa(h)], (faster pronunciation) /ɐ̃.ɡusˈt͡ʃja(ʁ)/ [ɐ̃.ɡusˈt͡ʃja(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /ɐ̃.ɡus.t͡ʃiˈa(ɾ)/ [ɐ̃.ɡus.t͡ʃɪˈa(ɾ)], (faster pronunciation) /ɐ̃.ɡusˈt͡ʃja(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ɐ̃.ɡuʃ.t͡ʃiˈa(ʁ)/ [ɐ̃.ɡuʃ.t͡ʃɪˈa(χ)], (faster pronunciation) /ɐ̃.ɡuʃˈt͡ʃja(ʁ)/ [ɐ̃.ɡuʃˈt͡ʃja(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ɐ̃.ɡus.t͡ʃiˈa(ɻ)/ [ɐ̃.ɡus.t͡ʃɪˈa(ɻ)], (faster pronunciation) /ɐ̃.ɡusˈt͡ʃja(ɻ)/
 

  • Hyphenation: an‧gus‧ti‧ar

Verb

edit

angustiar (first-person singular present angustio, first-person singular preterite angustiei, past participle angustiado)

  1. (transitive) to distress (cause strain or anxiety)
  2. (intransitive, pronominal) to anguish

Conjugation

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin angustiāre.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /anɡusˈtjaɾ/ [ãŋ.ɡusˈt̪jaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: an‧gus‧tiar

Verb

edit

angustiar (first-person singular present angustio, first-person singular preterite angustié, past participle angustiado)

  1. (transitive) to anguish, distress
  2. (reflexive) to become anxious
    • 2017 July, “Familiares buscan a joven desaparecida en la colonia Escalón”, in elsalvador.com[1]:
      Cuando llegó la noche, los familiares comenzaron a angustiarse y hablaron insistentemente al teléfono móvil de la joven.
      (please add an English translation of this quotation)

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit