bando
English edit
Etymology 1 edit
Compare bandy.
Noun edit
bando (countable and uncountable, plural bandos)
- (uncountable) A Welsh team sport related to hockey, hurling, shinty, and bandy.
- (countable) The curve-ended stick used in this game.
Etymology 2 edit
Noun edit
bando (plural bandos)
- (MLE, MTE, regionally African-American Vernacular) Drug lair, trap house.
- 2014, “Trap Queen”, performed by Fetty Wap:
- She my trap queen, let her hit the bando / We be countin' up, watch how far them bands go
- 2016 April 25, Migo Domingo (lyrics and music), “Bankroll” (track 8, 1:38 and 1:58 from the start), in War Ready 2[1]:
- Still don’t give a fuck, shoot a nigga broad day / Care for trappin out the bandos in the hallways / Will I bang for the gang? Yeah, that’s always […] / I’m still in the trap, I’m still in the bando / I’m trying to get rich
- 2016 June 28, “Hazards”, Loski (lyrics)[2]performed by Loski:
- Man still money dance in the bando / L1 in the cut two rambos / I love skengs and peds, violence no meds / They say one-fifty but it's one-four-six, true there friend dem dead
Alternative forms edit
Descendants edit
Etymology 3 edit
Borrowed from Burmese ဗန်တို (bantui).
Noun edit
bando (uncountable)
Further reading edit
Anagrams edit
Esperanto edit
Pronunciation edit
Noun edit
bando (accusative singular bandon, plural bandoj, accusative plural bandojn)
Galician edit
Etymology 1 edit
From Old Galician-Portuguese bando, from banda (“side; party”), probably from Gothic 𐌱𐌰𐌽𐌳𐍅𐍉 (bandwō).
Pronunciation edit
Noun edit
bando m (plural bandos)
- faction, party, side
- 1443, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 282:
- logo o dito arçediano diso que eso meesmo por sy e por todos los seus que asy outorgaua a dita tregua torrnadiça de noue dias ao dito Pero Dias e a seus escudeiros e omes de parte á parte e de vando á vando
- then the aforementioned archdeacon said the same for him and his own, that he granted this mutual truce of nine days to the mentioned Pedro Díaz and his squires and men, side to side, party to party
- group
- Synonym: fato
- flock
- Synonym: bandada
Etymology 2 edit
From Spanish bando, ultimately from Proto-Germanic *bannaną (“ban, curse, order, banishment”), from Proto-Indo-European *bʰeh₂- (“to speak, say”). More at English ban.
Pronunciation edit
Noun edit
bando m (plural bandos)
Related terms edit
References edit
- “bando” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “bando” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “bando” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “bando” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “bando” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Italian edit
Etymology edit
From a Late Latin intermediary *bannum, from Frankish *bannan, from Proto-Germanic *bannaną (“curse, forbid”).
Pronunciation edit
Noun edit
bando m (plural bandi)
Related terms edit
Japanese edit
Romanization edit
bando
Portuguese edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese bando, from banda.
Pronunciation edit
- Rhymes: -ɐ̃du
- Hyphenation: ban‧do
Noun edit
bando m (plural bandos)
- (collective) band (group of people)
- (collective) flock, a large number of birds, especially gathered together for the purpose of migration
Romanian edit
Pronunciation edit
Noun edit
bando f
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Possibly from Gothic 𐌱𐌰𐌽𐌳𐍅𐍉 (bandwō, “token, sign”).
Noun edit
bando m (plural bandos)
Derived terms edit
Related terms edit
Etymology 2 edit
From Old French ban (“public declaration”) or bandon, influenced by the word above.
Noun edit
bando m (plural bandos)
Etymology 3 edit
Alternative forms edit
Noun edit
bando m (plural bandos)
- (slang) bando, trap house
Further reading edit
- “bando”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014