bicha
French edit
Pronunciation edit
- IPA(key): /bi.ʃa/
- Homophones: bichas, bichât
Verb edit
bicha
- third-person singular past historic of bicher
Galician edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese bescha (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin bēstia or Vulgar Latin bestula.[1]
Pronunciation edit
Noun edit
bicha f (plural bichas)
Derived terms edit
References edit
- “bescha” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “besch” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “bicha” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “bicha” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “bicha” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “bicho”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Guinea-Bissau Creole edit
Etymology edit
From Portuguese bicha. Cognate with Kabuverdianu bitchu.
Noun edit
bicha
Portuguese edit
Pronunciation edit
- Hyphenation: bi‧cha
Etymology 1 edit
From Vulgar Latin bīstia, variant of Latin bēstia. Doublet of besta. Sense of "homosexual" possibly influenced by English bitch.
Noun edit
bicha f (plural bichas)
- worm (any of several legless, elongated creatures), especially:
- Synonym: verme
- (by extension) an elongated or writhing object or structure
- (Portugal) queue; line
- Synonym: fila
- 1984, Ana Maria Magalhães, Isabel Alçada, Uma aventura na cidade, 19th edition, Editorial Caminho, published 2012, →ISBN, page 28:
- A empregada bem gritava com eles: — Ou se põem em bicha ou não atendo ninguém! Mas a bicha era sempre um magote de gente aos encontrões, todos a tentarem ser atendidos primeiro.
- The employee yelled at them: “form a line or I won’t serve anybody!” But the line was always a bunch of people bumping into each other, all trying to be served first.
- (obsolete) serpentine (coiled distillation tube)
- Synonym: serpentina
- a type of firework that moves randomly on the ground
- a flexible tube
- (obsolete) a type of earring shaped like a snake
- (obsolete) a small boat used by customs officers
- (Portugal) queue; line
- (uncommon) female equivalent of bicho (a female animal)
- (colloquial) ascariasis (infection by Ascaris roundworms)
- Synonym: ascaridíase
Noun edit
bicha f or m (plural bichas)
- (colloquial, usually derogatory) flamer; fairy; fag; poofter (a male homosexual, especially one who behaves flamboyantly or affectedly)
- 2006, Jaguar, Sergio Augusto, O Pasquim: 1969-1971, número 1 ao 150, Editora Desiderata, page 171:
- Diz que ele é bicha mas eu não acredito porque um dia eu vi ele beijando uma moça muito bonita.
- People say he’s a poof but I don’t believe it because one day I saw him kissing a really pretty lady.
Derived terms edit
Descendants edit
- Kabuverdianu: bitchu
Adjective edit
bicha m or f (plural bichas, comparable, comparative mais bicha, superlative o mais bicha or bichíssimo)
- (often derogatory) flaming (gay, homosexual, especially when behaving flamboyantly or affectedly)
Related terms edit
Etymology 2 edit
Verb edit
bicha
- inflection of bichar:
Further reading edit
- bicha on the Portuguese Wikipedia.Wikipedia pt
Spanish edit
Pronunciation edit
Noun edit
bicha f (plural bichas)
See also edit
Further reading edit
- “bicha”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Vilamovian edit
Pronunciation edit
- Hyphenation: bi‧cha
Audio (file)
Noun edit
bicha f
- beech (tree)