datang
Indonesian edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Malay datang, from Classical Malay داتڠ (datang, “come”), from Proto-Malayo-Polynesian *datəŋ.
Pronunciation edit
Audio (file)
Verb edit
datang (transitive locative datangi)
- (intransitive) to come
- Kami datang ke toko ini untuk membeli buku pembelajaran.
- We came to this shop to buy learning books.
- (intransitive) to arrive
- Synonym: tiba
- Dia nanti datang setelah sore. ― He will arrive later in the afternoon.
Usage notes edit
- "Selamat datang" is a greeting that means "welcome".
Conjugation edit
Conjugation of datang (meng-, intransitive) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Root | datang | ||||
Active | Involuntary | Passive | Imperative | Jussive | |
Active | mendatang | terdatang | didatang | datang | datanglah |
Locative | mendatangi | terdatangi | didatangi | datangi | datangilah |
Causative / Applicative1 | mendatangkan | terdatangkan | didatangkan | datangkan | datangkanlah |
Causative | |||||
Active | memperdatang | terperdatang | diperdatang | perdatang | perdatanglah |
Locative | memperdatangi | terperdatangi | diperdatangi | perdatangi | perdatangilah |
Causative / Applicative1 | memperdatangkan | terperdatangkan | diperdatangkan | perdatangkan | perdatangkanlah |
1The -kan row is either causative or applicative, with transitive roots it mostly has applicative meaning. Notes: Some of these forms do normally not exist or are rarely used in standard Indonesian. Some forms may also change meaning. |
Derived terms edit
Further reading edit
- “datang” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Kapampangan edit
Etymology edit
From Proto-Malayo-Polynesian *datəŋ.
Verb edit
datang
- to come
Malay edit
Alternative forms edit
- dtg (SMS slang)
Etymology edit
From Proto-Malayo-Polynesian *datəŋ. Compare with Tagalog dating (“arrival”).
First attested in the Kedukan Bukit inscription, 683 AD, as Old Malay [script needed] (dātaṃ).
Pronunciation edit
Verb edit
datang (Jawi spelling داتڠ)
- (intransitive) to come (to move from further away to nearer to)
Derived terms edit
Affixed terms and other derivations
Regular affixed derivations:
- pendatang [agentive / qualitative / instrumental / abstract / measure] (peN-)
- kedatangan [abstract / locative] (ke-an)
- datang-datang [reduplication] (redup)
- datangkan [causative benefactive] (-kan)
- mendatang [agent focus] (meN-)
- mendatangkan [agent focus + causative benefactive] (meN- + -kan)
- mendatangi [agent focus + causative (locative) benefactive] (meN- + -i)
- didatang [patient focus] (di-)
- didatangkan [patient focus + causative benefactive] (di- + -kan)
- didatangi [patient focus + causative (locative) benefactive] (di- + -i)
- terdatang [agentless action] (teR-)
- berdatangan [stative / habitual + resultative / locative / collective / variety / verbal noun / fruit] (beR- + -an)
Descendants edit
- Indonesian: datang
Further reading edit
- “datang” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.