espirrar
Galician edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Perhaps from Latin aspergere (“to sprinkle”) rather than from Latin exspirare (“to exhale”). Compare Asturian espurrir.[1]
Pronunciation edit
Verb edit
espirrar (first-person singular present espirro, first-person singular preterite espirrei, past participle espirrado)
Conjugation edit
Conjugation of espirrar
Reintegrated conjugation of espirrar (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
References edit
- “espirrar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “espirrar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “espirrar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- “espirrar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “espurriar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Inherited from Latin expīrāre (“to exhale, to die”), alternative form of exspīrō. Doublet of expirar.
Pronunciation edit
- Hyphenation: es‧pir‧rar
Verb edit
espirrar (first-person singular present espirro, first-person singular preterite espirrei, past participle espirrado)
Conjugation edit
Conjugation of espirrar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.