Latvian edit

Etymology edit

From an unattested verb *mikt (to press, to hit) (with an extra l), from Proto-Baltic *mik-, from Proto-Indo-European *mei-, *mi- (to press, to hit) (whence also Latvian miegt (to squeeze)) with an extra k. The semantic evolution was probably “hit, beaten, squeezed” > “made soft by hitting, squeezing” > “made soft (by other reasons, e.g. humidity)” > “humid, damp.” Cognates include Lithuanian mìklas, miklùs (agile, nimble, flexible).[1]

Pronunciation edit

(file)

Adjective edit

mikls (definite miklais, comparative miklāks, superlative vismiklākais, adverb mikli)

  1. a little humid, moist, damp (having absorbed or containing some moisture, being covered by some moisture)
    miklas drēbeshumid clothes
    mikls gaisshumid air
    mikls asfaltsdamp asphalt
    mikla pieremoist, clammy forehead
    miklas bērzu lapashumid birch leaves
    tik gluda, mikla smilts un dzidrs ūdenssuch smooth, moist sand and (such) clear water
    es redzu, ka Rūdolfa Lejieša acis miklasI (can) see that Rūdolfs Lejiešs' eyes (are) humid (= he cried)
    spilvens rītos mikls no asarām, kuras plūst pašas kā atkusis ledusthe pillow in the mornings (is) humid from the tears that flow like thawing ice
  2. humid, moist (containing a little more water vapor than usual)
    Pār Inesi pūta mikls vējša moist wind blew over Inese
    bet klimats gan draņķīgs, tik mikls un auksts, ka to var izturēt vienīgi šie četrkājainiebut the climate (is) really lousy, so humid and cold that only those four-legged ones (= sheep) can put up with it

Declension edit

Synonyms edit

Antonyms edit

Derived terms edit

References edit

  1. ^ Karulis, Konstantīns (1992) “mikls”, in Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca (in Latvian), Rīga: AVOTS, →ISBN